På fransk kan accenten circonflexe (^) ændre udtalen og betydningen af ord. Når den optræder over bogstavet U, kan det betyde historiske ændringer i sproget. Her er en liste over almindelige franske ord, der indeholder bogstavet U med accent circonflexe, sammen med en kort beskrivelse af hvert ord. Længere nede på denne side finder du en omfattende liste over ord, der indeholder bogstavet "û".
-
Bûche: Betegner en "kævle" eller en "julekævle", ofte brugt i forbindelse med den traditionelle juledessert, Bûche de Noël.
-
Crû: Dette adjektiv betyder "rå" eller "ikke tilberedt". Det bruges ofte til at beskrive mad, der ikke er blevet forarbejdet eller tilberedt.
-
Fût: Dette ord betyder "tønde" eller "fad" og bruges ofte i forbindelse med lagring af vin eller spiritus.
-
Jû: Dette arkaiske ord, som ikke er almindeligt brugt i moderne fransk, betyder "flygte" eller "løbe væk" og er en datidsform af verbet "fuir" (at flygte).
-
Mûr: Dette adjektiv kan oversættes til "moden". Det bruges til at beskrive frugt eller andre fødevarer, der har nået fuld modenhed.
-
Rû: Et gammelt eller litterært udtryk for en "strøm" eller "bæk". Det er mere almindeligt at erstatte det med "ru" i moderne brug.
-
Sûr: Dette ord betyder "sikker" eller "vished". Det bruges til at udtrykke tillid eller sikkerhed om noget.
-
Têtu: Et adjektiv, der betyder "stædig" eller "stædig", og som beskriver en person, der er hårdnakket modstandsdygtig over for forandring eller overtalelse.
-
Vû: Denne datidsform af "voir" (at se) betyder "set" og bruges i litterære eller formelle sammenhænge.
Komplet liste over ord med "û"
Her er en liste over franske ord, der indeholder bogstavet U med cirkumfleksaccent (û), og deres oversættelser:
- à coup sûr: helt sikkert
- à l'affût: på udkig
- accrût: forøget (datid af "accroître")
- affût: Jagtstativ
- affûtage: skærpelse
- affûtages: skærpninger
- affûtai: skærpet (datid af "affûter")
- affûtais: du var ved at skærpe
- affûte: skærper
- affûté: skærpet
- affûtée: skærpet (femininum)
- affûter: at skærpe
- affûterai: Jeg vil skærpe
- affûteur: Spidser
- affûteurs: slibemaskiner
- affûteuse: kvindelig spidser
- affûtiaux: små slibeværktøjer
- affûtoir: slibeværktøj
- affûtoirs: slibning af værktøj
- affûts: skærpninger
- août: August
- aoûta: August (datid af "aoûter")
- aoûtai: I Augusted
- aoûtaient: de var i august
- aoûtais: du var Augusting
- aoûtait: han/hun var Augusting
- aoûtant: Augusting
- aoûtassent: de kunne have Augusted
- aoûtat: Augusted
- aoûtât: han/hun Augusted
- aoûtats: Augusts
- aoûte: August (bydende form)
- aoûtée: Augusted (hunkøn)
- aoûtement: Augusting
- aoûtent: de august
- aoûter: til august
- aoûtera: han/hun vil August
- aoûterai: Jeg vil August
- aoûteraient: de ville August
- aoûterait: han/hun ville August
- aoûtèrent: de Augusted
- aoûteront: de vil August
- aoûtien: Augustian
- aoûtienne: Augustianer (feminin)
- aoûtiennes: Augustianere (feminin)
- aoûtiens: Augustianere
- aperçût: han/hun opfattede
- arrière-goût: eftersmag
- arrière-goûts: eftersmag
- assidûment: flittigt
- avant-goût: preview
- avant-goûts: forhåndsvisninger
- barrage-voûte: hvælvet dæmning
- brisegoût: smagsbryder
- brûlage: brændende
- brûlages: afbrændinger
- brûlai: Jeg brændte
- brûlais: du brændte
- brûlant: brændende
- brûlante: brændende (femininum)
- brûlantes: brændende (flertal, femininum)
- brûle: brænder
- brûlé: brændt
- brûle-corne: hornbrænder
- brûle-gueule: mundbrænder
- brûle-gueules: mundbrændere
- brûle-parfum: duftbrænder
- brûle-parfums: duftbrændere
- brûle-pourpoint: gennembrænding
- brûle-queue: bagbrænder
- brûlée: brændte (hunkøn)
- brûlées: brændte (flertal, femininum)
- brûlement: brændende
- brûler: at brænde
- brûlerai: Jeg vil brænde
- brûlerie: brændende sted
- brûleries: brændende steder
- brûleur: brænder
- brûleurs: brændere
- brûlis: brændte områder
- brûloir: Brændingsværktøj
- brûloirs: brændingsværktøjer
- brûlon: lille forbrænding
- brûlot: lille forbrænding
- brûlots: små forbrændinger
- brûlure: brænde
- brûlures: brænder
- bûchai: Jeg hakkede
- bûchais: du huggede
- bûche: log
- bûché: hakkede
- bûchement: Hakning
- bûcher: at hugge
- bûcherage: Hakning
- bûcherai: Jeg vil hugge
- bûcheron: skovhugger
- bûcheronnage: skovhugst
- bûcheronne: kvindelig skovhugger
- bûcheronner: til skovhugger
- bûchers: skovhuggere
- bûches: træstammer
- bûchette: lille træstamme
- bûchettes: små træstammer
- bûcheur: helikopter
- bûcheurs: helikoptere
- bûcheuse: kvindelig helikopter
- bûcheuses: kvindelige helikoptere
- casse-croûte: snack
- chût: faldt (datid af "chuter")
- clé de voûte: keystone
- congrûment: passende
- continûment: kontinuerligt
- coût: pris
- coûtai: Jeg koster
- coûtais: du kostede
- coûte: omkostninger
- coûter: til omkostninger
- coûterai: Jeg vil koste
- coûteuse: kostbar (feminin)
- coûteusement: dyrt
- coûteuses: kostbar (flertal, femininum)
- coûteux: dyrt
- coûts: omkostninger
- croûtage: Skorpedannelse
- croûtai: Jeg har fået skorpe
- croûtais: du var skorpedannende
- croûte: skorpe
- croûtelle: lille skorpe
- croûter: til skorpe
- croûterai: Jeg skal nok få skorpe
- croûtes: skorper
- croûteux: sprød
- croûton: crouton
- croûtons: croutoner
- crûment: lige ud af posen
- crûs: voksede (datid af "croître")
- décroûtai: Jeg fjernede skorpe
- décroûtais: du fjernede skorpe
- décroûte: fjerner skorpe
- décroûter: at fjerne skorpe
- décroûterai: Jeg vil fjerne skorpe
- dégoût: afsky
- dégoûtai: Jeg væmmes
- dégoûtais: du var ulækker
- dégoûtamment: modbydeligt
- dégoûtant: væmmelig
- dégoûtante: modbydelig (femininum)
- dégoûtantes: ulækkert (flertal, femininum)
- dégoûtation: afsky
- dégoûte: væmmes
- dégoûté: væmmes
- dégoûtées: væmmes (flertal, femininum)
- dégoûter: at væmmes
- dégoûterai: Jeg vil afsky
- dégoûts: væmmes
- dépourvûmes: vi blev berøvet
- dépourvûtes: du blev berøvet
- désencroûtement: afkalkning
- désencroûter: at afkalke
- désenvoûter: at gøre sig fortryllet
- désenvoûteur: Disenchanter
- dessoûlai: Jeg blev ædru
- dessoûlais: du var ved at blive ædru
- dessoûle: bliver ædru
- dessoûler: at blive ædru
- dessoûlerai: Jeg bliver ædru
- discontinûment: med mellemrum
- dû: due
- dûment: behørigt
- écroûtage: afskalning
- écroûtages: skræller
- écroûtai: Jeg skrællede
- écroûtais: du skrællede
- écroûte: Peeling
- écroûtée: skrællet (femininum)
- écroûtement: afskalning
- écroûtements: skræller
- écroûter: at skrælle
- écroûterai: Jeg vil skrælle
- écroûteuse: skrælleværktøj
- embûche: faldgrube
- embûcher: at indfange
- embûches: faldgruber
- embûmes: vi er fanget
- embût: han/hun er fanget
- embûtes: du er fanget
- émût: han/hun flyttede
- encroûta: han/hun har fået skorpe
- encroûtai: Jeg har fået skorpe
- encroûtaient: de var skorpede
- encroûtais: du var skorpedannende
- encroûtait: han/hun havde skorpe
- encroûtant: Skorpedannelse
- encroûtassent: de har måske fået skorpe
- encroûtât: han/hun har fået skorpe
- encroûte: skorper
- encroûté: med skorpe
- encroûtée: knust (femininum)
- encroûtées: knust (flertal, femininum)
- encroûtement: Skorpedannelse
- encroûtent: de skorpe
- encroûter: til skorpe
- encroûtera: han/hun vil skorpedannelse
- encroûterai: Jeg skal nok få skorpe
- encroûteraient: de ville skorpe
- encroûterait: han/hun ville skare
- encroûtèrent: de blev knust
- encroûteront: de vil skorpe
- enfûtage: Lagring på fad
- enfûtai: Jeg lagde på fad
- enfûtais: du var på fad
- enfûte: fade
- enfûtée: på fad (femininum)
- enfûter: til tønde
- enfûterai: Jeg vil tappe
- enfûteur: Tøndemager
- enfûteuse: kvindelig tøndemager
- entrevoûtai: Jeg er delvist fortryllet
- entrevoûtais: du var delvis fortryllende
- entrevoûte: delvis fortryllende
- entrevoûtée: delvist fortryllet (femininum)
- entrevoûter: at delvis fortrylle
- envoûtai: Jeg fortryllede
- envoûtais: du var fortryllende
- envoûtant: Fortryllende
- envoûtante: fortryllende (feminin)
- envoûtantes: fortryllende (flertal, femininum)
- envoûte: fortryller
- envoûté: fortryllet
- envoûtée: fortryllet (femininum)
- envoûtées: fortryllet (flertal, femininum)
- envoûtement: Fortryllelse
- envoûtements: Fortryllelser
- envoûter: at fortrylle
- envoûterai: Jeg vil fortrylle
- envoûteur: Fortryller
- envoûteurs: Fortryllere
- envoûteuse: kvindelig fortryller
- eûmes-nous: havde vi
- eût-elle: Havde hun
- eût-il: havde han
- eût-on: havde man
- eûtes-vous: Havde du
- exclût: han/hun udelukket
- fallût: det var nødvendigt
- fichûment: grundigt
- flûtai: Jeg fløjtede
- flûtais: du fløjtede
- flûte: fløjte
- flûté: riflet
- flûteau: lille fløjte
- flûteaus: små fløjter
- flûtée: riflet (hunkøn)
- flûtées: riflet (flertal, femininum)
- flûter: til fløjte
- flûterai: Jeg vil fløjte
- flûtes: fløjter
- flûtiau: lille fløjte
- flûtiste: Fløjtenist
- fûmes: vi var
- fûmes-nous: var vi
- fût: var
- fût-ce: Selv hvis det var
- fût-elle: var hun
- fût-il: var han
- fût-on: var en
- fûterie: tåbelighed
- fûtes-vous: var du
- fûtier: cooper
- goulûment: grådigt
- goût: smag
- goûtai: Jeg smagte
- goûtais: du smagte
- goûte: smag
- goûté: smagte
- goûte-vin: vinsmager
- goûter: efter smag
- goûterai: Jeg vil smage
- goûters: smagninger
- goûteur: smagsprøve
- goûteurs: smagsprøver
- goûteuse: kvindelig prøvesmager
- goûteux: velsmagende
- goûts: smag
- goûtu: smagte
- imbrûlable: ubrændbar
- imbrûlé: uforbrændt
- imbrûlés: uforbrændt (flertal)
- incongrûment: uhensigtsmæssigt
- indûment: ukorrekt
- jeûnai: Jeg fastede
- jeûnais: du fastede
- jeûne: faste
- jeûné: fastende
- jeûner: at faste
- jeûnerai: Jeg vil faste
- jeûnes: faste
- jeûneur: hurtigere
- jeûneuse: kvinde hurtigere
- l'affût: på udkig
- mi-août: midt i august
- moût: most (vin)
- mû: moden
- mûr: moden
- mûraie: mulberry grove
- mûre: blackberry
- mûrement: modent
- mûres: brombær
- mûrier: Morbærtræ
- mûrir: at modnes
- mûrirai: Jeg vil modnes
- mûris: modnet
- mûrissage: modning
- mûrissages: modning
- mûrissais: du var ved at modnes
- mûrissant: modning
- mûrissement: modning
- mûrissements: modning
- mûrisserie: modningssted
- mûron: modnet (vin)
- mûrons: vi modnes
- nûment: nøgent
- pèse-moût: skal skalere
- pèse-moûts: må vægte
- piqûre: sting
- piqûres: brodder
- plût: glad
- porte-fût: Tøndeholder
- raffûtai: Jeg har efterbehandlet
- raffûtais: du var ved at efterbehandle
- raffûte: efterbehandlinger
- raffûter: at efterbehandle
- raffûterai: Jeg vil efterbehandle
- ragoût: gryderet
- ragoûtai: Jeg stuvede
- ragoûtais: du stod og kogte
- ragoûtant: appetitvækkende
- ragoûtantes: appetitvækkende (flertal, femininum)
- ragoûte: gryderetter
- ragoûter: til gryderet
- ragoûterai: Jeg laver en gryderet
- ragoûts: gryderetter
- réaffûtai: Jeg skærpede igen
- réaffûtais: du slibede igen
- réaffûte: skærper igen
- réaffûter: at slibe igen
- réaffûterai: Jeg vil slibe igen
- rebrûlage: genafbrænding
- rebrûlai: Jeg brændte igen
- rebrûlais: du brændte igen
- rebrûle: brænder igen
- rebrûler: at brænde igen
- rebrûlerai: Jeg vil brænde igen
- recrû: voksede igen
- redû: tilbagebetalt
- s'encroûter: at blive sprød
- se dégoûter: at blive frastødt
- se soûler: at drikke sig fuld
- soûl: fuld
- soûlai: Jeg blev fuld
- soûlais: du drak dig fuld
- soûlant: irriterende
- soûlard: drukkenbolt
- soûlarde: kvindelig dranker
- soûlardes: kvindelige drukkenbolte
- soûlaude: drukkenbolt (hunkøn)
- soûle: fuld (hunkøn)
- soûlé: fuld
- soûler: at drikke sig fuld
- soûlerai: Jeg vil drikke mig fuld
- soûlerie: beruselse
- soûleries: beruselse
- soûles: fuld (flertal, femininum)
- soûlographe: fordrukken forfatter
- soûlographes: fordrukne forfattere
- soûlographie: skriver om drukkenbolte
- soûlographies: skrifter om drukkenbolte
- soûlon: drukkenbolt
- soûlot: drukkenbolt
- soûlote: kvindelig dranker
- soûlots: drukkenbolte
- sûr: sikker
- surcoût: ekstra omkostninger
- sûre: sikker (feminin)
- sûrement: helt sikkert
- sûres: sikker (flertal, femininum)
- sûreté: sikkerhed
- sûretés: værdipapirer
- surpiqûre: stikning
- traîne-bûches: logbærer
- vécûmes: vi levede
- vécût: han/hun levede
- voûtai: Jeg sprang
- voûtain: hvælving
- voûtais: du hoppede
- voûte: hvælving
- voûté: hvælvet
- voûtées: hvælvet (flertal, femininum)
- voûtemement: hvælving
- voûter: til hvælving
- voûterai: Jeg vil springe
- voûtes: hvælvinger