Ord med U og cirkumfleksaccent (û) på fransk

På fransk kan accenten circonflexe (^) ændre udtalen og betydningen af ord. Når den optræder over bogstavet U, kan det betyde historiske ændringer i sproget. Her er en liste over almindelige franske ord, der indeholder bogstavet U med accent circonflexe, sammen med en kort beskrivelse af hvert ord. Længere nede på denne side finder du en omfattende liste over ord, der indeholder bogstavet "û".

  • Bûche: Betegner en "kævle" eller en "julekævle", ofte brugt i forbindelse med den traditionelle juledessert, Bûche de Noël.

  • Crû: Dette adjektiv betyder "rå" eller "ikke tilberedt". Det bruges ofte til at beskrive mad, der ikke er blevet forarbejdet eller tilberedt.

  • Fût: Dette ord betyder "tønde" eller "fad" og bruges ofte i forbindelse med lagring af vin eller spiritus.

  • : Dette arkaiske ord, som ikke er almindeligt brugt i moderne fransk, betyder "flygte" eller "løbe væk" og er en datidsform af verbet "fuir" (at flygte).

  • Mûr: Dette adjektiv kan oversættes til "moden". Det bruges til at beskrive frugt eller andre fødevarer, der har nået fuld modenhed.

  • : Et gammelt eller litterært udtryk for en "strøm" eller "bæk". Det er mere almindeligt at erstatte det med "ru" i moderne brug.

  • Sûr: Dette ord betyder "sikker" eller "vished". Det bruges til at udtrykke tillid eller sikkerhed om noget.

  • Têtu: Et adjektiv, der betyder "stædig" eller "stædig", og som beskriver en person, der er hårdnakket modstandsdygtig over for forandring eller overtalelse.

  • : Denne datidsform af "voir" (at se) betyder "set" og bruges i litterære eller formelle sammenhænge.

 

Komplet liste over ord med "û"

Her er en liste over franske ord, der indeholder bogstavet U med cirkumfleksaccent (û), og deres oversættelser:

  • à coup sûr: helt sikkert
  • à l'affût: på udkig
  • accrût: forøget (datid af "accroître")
  • affût: Jagtstativ
  • affûtage: skærpelse
  • affûtages: skærpninger
  • affûtai: skærpet (datid af "affûter")
  • affûtais: du var ved at skærpe
  • affûte: skærper
  • affûté: skærpet
  • affûtée: skærpet (femininum)
  • affûter: at skærpe
  • affûterai: Jeg vil skærpe
  • affûteur: Spidser
  • affûteurs: slibemaskiner
  • affûteuse: kvindelig spidser
  • affûtiaux: små slibeværktøjer
  • affûtoir: slibeværktøj
  • affûtoirs: slibning af værktøj
  • affûts: skærpninger
  • août: August
  • aoûta: August (datid af "aoûter")
  • aoûtai: I Augusted
  • aoûtaient: de var i august
  • aoûtais: du var Augusting
  • aoûtait: han/hun var Augusting
  • aoûtant: Augusting
  • aoûtassent: de kunne have Augusted
  • aoûtat: Augusted
  • aoûtât: han/hun Augusted
  • aoûtats: Augusts
  • aoûte: August (bydende form)
  • aoûtée: Augusted (hunkøn)
  • aoûtement: Augusting
  • aoûtent: de august
  • aoûter: til august
  • aoûtera: han/hun vil August
  • aoûterai: Jeg vil August
  • aoûteraient: de ville August
  • aoûterait: han/hun ville August
  • aoûtèrent: de Augusted
  • aoûteront: de vil August
  • aoûtien: Augustian
  • aoûtienne: Augustianer (feminin)
  • aoûtiennes: Augustianere (feminin)
  • aoûtiens: Augustianere
  • aperçût: han/hun opfattede
  • arrière-goût: eftersmag
  • arrière-goûts: eftersmag
  • assidûment: flittigt
  • avant-goût: preview
  • avant-goûts: forhåndsvisninger
  • barrage-voûte: hvælvet dæmning
  • brisegoût: smagsbryder
  • brûlage: brændende
  • brûlages: afbrændinger
  • brûlai: Jeg brændte
  • brûlais: du brændte
  • brûlant: brændende
  • brûlante: brændende (femininum)
  • brûlantes: brændende (flertal, femininum)
  • brûle: brænder
  • brûlé: brændt
  • brûle-corne: hornbrænder
  • brûle-gueule: mundbrænder
  • brûle-gueules: mundbrændere
  • brûle-parfum: duftbrænder
  • brûle-parfums: duftbrændere
  • brûle-pourpoint: gennembrænding
  • brûle-queue: bagbrænder
  • brûlée: brændte (hunkøn)
  • brûlées: brændte (flertal, femininum)
  • brûlement: brændende
  • brûler: at brænde
  • brûlerai: Jeg vil brænde
  • brûlerie: brændende sted
  • brûleries: brændende steder
  • brûleur: brænder
  • brûleurs: brændere
  • brûlis: brændte områder
  • brûloir: Brændingsværktøj
  • brûloirs: brændingsværktøjer
  • brûlon: lille forbrænding
  • brûlot: lille forbrænding
  • brûlots: små forbrændinger
  • brûlure: brænde
  • brûlures: brænder
  • bûchai: Jeg hakkede
  • bûchais: du huggede
  • bûche: log
  • bûché: hakkede
  • bûchement: Hakning
  • bûcher: at hugge
  • bûcherage: Hakning
  • bûcherai: Jeg vil hugge
  • bûcheron: skovhugger
  • bûcheronnage: skovhugst
  • bûcheronne: kvindelig skovhugger
  • bûcheronner: til skovhugger
  • bûchers: skovhuggere
  • bûches: træstammer
  • bûchette: lille træstamme
  • bûchettes: små træstammer
  • bûcheur: helikopter
  • bûcheurs: helikoptere
  • bûcheuse: kvindelig helikopter
  • bûcheuses: kvindelige helikoptere
  • casse-croûte: snack
  • chût: faldt (datid af "chuter")
  • clé de voûte: keystone
  • congrûment: passende
  • continûment: kontinuerligt
  • coût: pris
  • coûtai: Jeg koster
  • coûtais: du kostede
  • coûte: omkostninger
  • coûter: til omkostninger
  • coûterai: Jeg vil koste
  • coûteuse: kostbar (feminin)
  • coûteusement: dyrt
  • coûteuses: kostbar (flertal, femininum)
  • coûteux: dyrt
  • coûts: omkostninger
  • croûtage: Skorpedannelse
  • croûtai: Jeg har fået skorpe
  • croûtais: du var skorpedannende
  • croûte: skorpe
  • croûtelle: lille skorpe
  • croûter: til skorpe
  • croûterai: Jeg skal nok få skorpe
  • croûtes: skorper
  • croûteux: sprød
  • croûton: crouton
  • croûtons: croutoner
  • crûment: lige ud af posen
  • crûs: voksede (datid af "croître")
  • décroûtai: Jeg fjernede skorpe
  • décroûtais: du fjernede skorpe
  • décroûte: fjerner skorpe
  • décroûter: at fjerne skorpe
  • décroûterai: Jeg vil fjerne skorpe
  • dégoût: afsky
  • dégoûtai: Jeg væmmes
  • dégoûtais: du var ulækker
  • dégoûtamment: modbydeligt
  • dégoûtant: væmmelig
  • dégoûtante: modbydelig (femininum)
  • dégoûtantes: ulækkert (flertal, femininum)
  • dégoûtation: afsky
  • dégoûte: væmmes
  • dégoûté: væmmes
  • dégoûtées: væmmes (flertal, femininum)
  • dégoûter: at væmmes
  • dégoûterai: Jeg vil afsky
  • dégoûts: væmmes
  • dépourvûmes: vi blev berøvet
  • dépourvûtes: du blev berøvet
  • désencroûtement: afkalkning
  • désencroûter: at afkalke
  • désenvoûter: at gøre sig fortryllet
  • désenvoûteur: Disenchanter
  • dessoûlai: Jeg blev ædru
  • dessoûlais: du var ved at blive ædru
  • dessoûle: bliver ædru
  • dessoûler: at blive ædru
  • dessoûlerai: Jeg bliver ædru
  • discontinûment: med mellemrum
  • : due
  • dûment: behørigt
  • écroûtage: afskalning
  • écroûtages: skræller
  • écroûtai: Jeg skrællede
  • écroûtais: du skrællede
  • écroûte: Peeling
  • écroûtée: skrællet (femininum)
  • écroûtement: afskalning
  • écroûtements: skræller
  • écroûter: at skrælle
  • écroûterai: Jeg vil skrælle
  • écroûteuse: skrælleværktøj
  • embûche: faldgrube
  • embûcher: at indfange
  • embûches: faldgruber
  • embûmes: vi er fanget
  • embût: han/hun er fanget
  • embûtes: du er fanget
  • émût: han/hun flyttede
  • encroûta: han/hun har fået skorpe
  • encroûtai: Jeg har fået skorpe
  • encroûtaient: de var skorpede
  • encroûtais: du var skorpedannende
  • encroûtait: han/hun havde skorpe
  • encroûtant: Skorpedannelse
  • encroûtassent: de har måske fået skorpe
  • encroûtât: han/hun har fået skorpe
  • encroûte: skorper
  • encroûté: med skorpe
  • encroûtée: knust (femininum)
  • encroûtées: knust (flertal, femininum)
  • encroûtement: Skorpedannelse
  • encroûtent: de skorpe
  • encroûter: til skorpe
  • encroûtera: han/hun vil skorpedannelse
  • encroûterai: Jeg skal nok få skorpe
  • encroûteraient: de ville skorpe
  • encroûterait: han/hun ville skare
  • encroûtèrent: de blev knust
  • encroûteront: de vil skorpe
  • enfûtage: Lagring på fad
  • enfûtai: Jeg lagde på fad
  • enfûtais: du var på fad
  • enfûte: fade
  • enfûtée: på fad (femininum)
  • enfûter: til tønde
  • enfûterai: Jeg vil tappe
  • enfûteur: Tøndemager
  • enfûteuse: kvindelig tøndemager
  • entrevoûtai: Jeg er delvist fortryllet
  • entrevoûtais: du var delvis fortryllende
  • entrevoûte: delvis fortryllende
  • entrevoûtée: delvist fortryllet (femininum)
  • entrevoûter: at delvis fortrylle
  • envoûtai: Jeg fortryllede
  • envoûtais: du var fortryllende
  • envoûtant: Fortryllende
  • envoûtante: fortryllende (feminin)
  • envoûtantes: fortryllende (flertal, femininum)
  • envoûte: fortryller
  • envoûté: fortryllet
  • envoûtée: fortryllet (femininum)
  • envoûtées: fortryllet (flertal, femininum)
  • envoûtement: Fortryllelse
  • envoûtements: Fortryllelser
  • envoûter: at fortrylle
  • envoûterai: Jeg vil fortrylle
  • envoûteur: Fortryller
  • envoûteurs: Fortryllere
  • envoûteuse: kvindelig fortryller
  • eûmes-nous: havde vi
  • eût-elle: Havde hun
  • eût-il: havde han
  • eût-on: havde man
  • eûtes-vous: Havde du
  • exclût: han/hun udelukket
  • fallût: det var nødvendigt
  • fichûment: grundigt
  • flûtai: Jeg fløjtede
  • flûtais: du fløjtede
  • flûte: fløjte
  • flûté: riflet
  • flûteau: lille fløjte
  • flûteaus: små fløjter
  • flûtée: riflet (hunkøn)
  • flûtées: riflet (flertal, femininum)
  • flûter: til fløjte
  • flûterai: Jeg vil fløjte
  • flûtes: fløjter
  • flûtiau: lille fløjte
  • flûtiste: Fløjtenist
  • fûmes: vi var
  • fûmes-nous: var vi
  • fût: var
  • fût-ce: Selv hvis det var
  • fût-elle: var hun
  • fût-il: var han
  • fût-on: var en
  • fûterie: tåbelighed
  • fûtes-vous: var du
  • fûtier: cooper
  • goulûment: grådigt
  • goût: smag
  • goûtai: Jeg smagte
  • goûtais: du smagte
  • goûte: smag
  • goûté: smagte
  • goûte-vin: vinsmager
  • goûter: efter smag
  • goûterai: Jeg vil smage
  • goûters: smagninger
  • goûteur: smagsprøve
  • goûteurs: smagsprøver
  • goûteuse: kvindelig prøvesmager
  • goûteux: velsmagende
  • goûts: smag
  • goûtu: smagte
  • imbrûlable: ubrændbar
  • imbrûlé: uforbrændt
  • imbrûlés: uforbrændt (flertal)
  • incongrûment: uhensigtsmæssigt
  • indûment: ukorrekt
  • jeûnai: Jeg fastede
  • jeûnais: du fastede
  • jeûne: faste
  • jeûné: fastende
  • jeûner: at faste
  • jeûnerai: Jeg vil faste
  • jeûnes: faste
  • jeûneur: hurtigere
  • jeûneuse: kvinde hurtigere
  • l'affût: på udkig
  • mi-août: midt i august
  • moût: most (vin)
  • : moden
  • mûr: moden
  • mûraie: mulberry grove
  • mûre: blackberry
  • mûrement: modent
  • mûres: brombær
  • mûrier: Morbærtræ
  • mûrir: at modnes
  • mûrirai: Jeg vil modnes
  • mûris: modnet
  • mûrissage: modning
  • mûrissages: modning
  • mûrissais: du var ved at modnes
  • mûrissant: modning
  • mûrissement: modning
  • mûrissements: modning
  • mûrisserie: modningssted
  • mûron: modnet (vin)
  • mûrons: vi modnes
  • nûment: nøgent
  • pèse-moût: skal skalere
  • pèse-moûts: må vægte
  • piqûre: sting
  • piqûres: brodder
  • plût: glad
  • porte-fût: Tøndeholder
  • raffûtai: Jeg har efterbehandlet
  • raffûtais: du var ved at efterbehandle
  • raffûte: efterbehandlinger
  • raffûter: at efterbehandle
  • raffûterai: Jeg vil efterbehandle
  • ragoût: gryderet
  • ragoûtai: Jeg stuvede
  • ragoûtais: du stod og kogte
  • ragoûtant: appetitvækkende
  • ragoûtantes: appetitvækkende (flertal, femininum)
  • ragoûte: gryderetter
  • ragoûter: til gryderet
  • ragoûterai: Jeg laver en gryderet
  • ragoûts: gryderetter
  • réaffûtai: Jeg skærpede igen
  • réaffûtais: du slibede igen
  • réaffûte: skærper igen
  • réaffûter: at slibe igen
  • réaffûterai: Jeg vil slibe igen
  • rebrûlage: genafbrænding
  • rebrûlai: Jeg brændte igen
  • rebrûlais: du brændte igen
  • rebrûle: brænder igen
  • rebrûler: at brænde igen
  • rebrûlerai: Jeg vil brænde igen
  • recrû: voksede igen
  • redû: tilbagebetalt
  • s'encroûter: at blive sprød
  • se dégoûter: at blive frastødt
  • se soûler: at drikke sig fuld
  • soûl: fuld
  • soûlai: Jeg blev fuld
  • soûlais: du drak dig fuld
  • soûlant: irriterende
  • soûlard: drukkenbolt
  • soûlarde: kvindelig dranker
  • soûlardes: kvindelige drukkenbolte
  • soûlaude: drukkenbolt (hunkøn)
  • soûle: fuld (hunkøn)
  • soûlé: fuld
  • soûler: at drikke sig fuld
  • soûlerai: Jeg vil drikke mig fuld
  • soûlerie: beruselse
  • soûleries: beruselse
  • soûles: fuld (flertal, femininum)
  • soûlographe: fordrukken forfatter
  • soûlographes: fordrukne forfattere
  • soûlographie: skriver om drukkenbolte
  • soûlographies: skrifter om drukkenbolte
  • soûlon: drukkenbolt
  • soûlot: drukkenbolt
  • soûlote: kvindelig dranker
  • soûlots: drukkenbolte
  • sûr: sikker
  • surcoût: ekstra omkostninger
  • sûre: sikker (feminin)
  • sûrement: helt sikkert
  • sûres: sikker (flertal, femininum)
  • sûreté: sikkerhed
  • sûretés: værdipapirer
  • surpiqûre: stikning
  • traîne-bûches: logbærer
  • vécûmes: vi levede
  • vécût: han/hun levede
  • voûtai: Jeg sprang
  • voûtain: hvælving
  • voûtais: du hoppede
  • voûte: hvælving
  • voûté: hvælvet
  • voûtées: hvælvet (flertal, femininum)
  • voûtemement: hvælving
  • voûter: til hvælving
  • voûterai: Jeg vil springe
  • voûtes: hvælvinger