Palabras con O y acento circunflejo (ô) en francés

  • Côte - Costa o ladera. Puede referirse a un accidente geográfico o a un lado de algo, como en una ladera.
  • Hôtel - Hotel. Lugar que ofrece alojamiento, a menudo a viajeros o turistas.
  • Môme - Chico o niño (informal). Término informal utilizado para referirse a una persona joven.
  • Rôle - Rol. Función o parte que desempeña una persona o cosa en una situación determinada.
  • Pôle - Polo. Punto geográfico o magnético, o punto central de actividad.
  • Hôpital - Hospital. Centro médico para el tratamiento de enfermos o heridos.
  • Crôutons - Picatostes. Pequeños trozos de pan tostado o frito que suelen utilizarse como aderezo de sopas y ensaladas.
  • Écôlier - Escolar. Alumno que asiste a la escuela, especialmente los más jóvenes.
  • Dôme - Cúpula. Elemento arquitectónico redondeado, a menudo abovedado, de un edificio o estructura.

Estas palabras muestran los diversos contextos en los que se emplea el acento circunflejo sobre la "ô", añadiendo matices y profundidad histórica a la lengua francesa.

 

Lista completa de palabras con "ô

A continuación se muestra una lista de palabras francesas que contienen la letra O con acento circonflexe (ô) y sus traducciones:

  • à côté - junto a
  • à-côté - cuestión secundaria
  • à-côtés - cuestiones secundarias
  • alcôve - alcoba
  • alcôves - alcobas
  • allô - hola (por teléfono)
  • amenôkal - amenokal (término específico poco utilizado)
  • antichômage - contra el desempleo
  • apôtre - apóstol
  • apôtres - apóstoles
  • arôme - aroma
  • arômes - aromas
  • arrière-côte - costa trasera
  • assurance-chômage - seguro de desempleo
  • aumône - limosna
  • aumônerie - capellanía
  • aumônes - limosna (plural)
  • aumônier - capellán
  • aumônière - capellán (mujer)
  • aumônières - capellanes (femenino, plural)
  • aumôniers - capellanes
  • aussitôt - inmediatamente
  • autocontrôle - autocontrol
  • bas-côté - pasillo lateral
  • bas-côtés - pasillos laterales
  • bientôt - pronto
  • binôme - par
  • binômes - pares
  • bipôle - bipolar
  • biscôme - biscoma (término específico poco utilizado)
  • blépharoptôse - blefaroptosis (término médico)
  • bôme - botavara (náutica)
  • bômé - retumbó
  • bord-côte - costa fronteriza
  • bord-côtes - costas fronterizas
  • Bouches-du-Rhône - Bouches-du-Rhône (departamento francés)
  • chômable - propensos al desempleo
  • chômage - desempleo
  • chômages - desempleo (plural)
  • chômai - Estaba en paro (tiempo pasado)
  • chômais - Estaba en paro (imperfecto)
  • chômant - estar en paro
  • chôme - está en paro
  • chômé - desempleado (participio pasado)
  • chômer - estar en paro
  • chômerai - Me quedaré en paro
  • chômeur - desempleado (hombre)
  • chômeurs - desempleados (hombres)
  • chômeuse - desempleada (mujer)
  • chômeuses - desempleados (mujeres)
  • clôt - cierra (tiempo pasado)
  • clôturai - Cerré (tiempo pasado)
  • clôturais - Estaba cerrando (tiempo imperfecto)
  • clôture - valla
  • clôturé - cerrado (participio pasado)
  • clôturer - cerrar
  • clôturerai - Cerraré
  • clôtures - vallas
  • côchai - Acorralé (tiempo pasado)
  • côchais - Estaba acorralando (tiempo imperfecto)
  • côche - esquinas
  • côcher - a la esquina
  • côcherai - Acorralaré
  • côlon - colon (anatómico)
  • côlons - dos puntos
  • Côme - Como (una ciudad)
  • cômos - comos (término específico poco utilizado)
  • cône - cono
  • cônir - al cono (un término específico no muy utilizado)
  • cônirai - I will cone (un término específico poco utilizado)
  • cônis - cónico
  • cônissais - Era cónico (pretérito imperfecto, término específico)
  • contrôlabilité - controlabilidad
  • contrôlable - controlable
  • contrôlables - controlables
  • contrôlai - Yo controlaba (tiempo pasado)
  • contrôlais - Yo controlaba (tiempo imperfecto)
  • contrôle - control
  • contrôlé - controlado
  • contrôlée - controlado (femenino)
  • contrôler - para controlar
  • contrôlerai - Controlaré
  • contrôles - controles
  • contrôleur - controlador
  • contrôleurs - controladores
  • contrôleuse - controlador (hembra)
  • contrôleuses - controladores (mujeres)
  • côt - lateral (uso arcaico)
  • côte - costa
  • côté - lado
  • côte-rôtie - Côte-Rôtie (región vinícola francesa)
  • côtelé - acanalado
  • côtelée - acanalado (femenino)
  • côtelette - chuleta
  • côteline - chuleta (femenino)
  • côtes - costas
  • côtés - lados
  • Côtes-du-Nord - Côtes-du-Nord (antiguo departamento francés)
  • côtes-du-rhône - Côtes-du-Rhône (región vinícola francesa)
  • côtier - costera
  • côtière - costero (femenino)
  • côtières - costera (femenino, plural)
  • côtiers - costero (masculino, plural)
  • côtoie - se mezcla con
  • côtoiement - mezcla
  • côtoierai - Me mezclaré
  • côtoyai - Me mezclé (tiempo pasado)
  • côtoyais - I was mingling (tiempo imperfecto)
  • côtoyer - mezclarse con
  • couche-tôt - madrugador
  • cumulo-dôme - cúpula cúmulo (término específico poco utilizado)
  • d'hôtel - del hotel
  • de côté - a un lado
  • dépôt - depósito
  • dépôt-vente - tienda de consignación
  • dépôts - depósitos
  • dessus-de-côtes - sobre las costas
  • détrônai - Yo destroné (tiempo pasado)
  • détrônais - Estaba destronando (tiempo imperfecto)
  • détrône - destrona
  • détrôné - destronado
  • détrônement - destronamiento
  • détrônements - destronamientos
  • détrôner - destronar
  • détrônerai - Voy a destronar
  • diplômai - Me licencié (tiempo pasado)
  • diplômais - Me estaba graduando (tiempo imperfecto)
  • diplôme - diploma
  • diplômé - graduado (participio pasado)
  • diplômée - graduado (femenino)
  • diplômer - graduarse
  • diplômerai - Me graduaré
  • diplômes - diplomas
  • dipôle - dipolo
  • dipôles - dipolos
  • dôle - dôle (término específico poco utilizado)
  • dolichocôlon - dolichocolon (término médico)
  • dolichomégacôlon - dolichomegacolon (término médico)
  • dôme - cúpula
  • dômes - cúpulas
  • dông - dông (término específico poco utilizado)
  • drôle - divertido
  • drôlement - muy divertido
  • drôlerie - gracia
  • drôleries - diversión (plural)
  • drôles - divertido (plural)
  • drôlesse - mujer divertida
  • drôlesses - mujeres divertidas
  • drôlet - pequeño gracioso
  • drôlets - pequeño gracioso (plural)
  • Drôme - Drôme (departamento francés)
  • écôtage - écôtage (término específico poco utilizado)
  • écôter - to écôter (término específico poco utilizado)
  • enclôture - recinto
  • enjôlai - I charmed (tiempo pasado)
  • enjôlais - Fui encantador (tiempo imperfecto)
  • enjôle - encantos
  • enjôlé - encantado
  • enjôlée - encantado (femenino)
  • enjôlement - encantador
  • enjôlements - encantos
  • enjôler - para encantar
  • enjôlerai - Voy a encantar
  • enjôleur - encantador
  • enjôleurs - encantadores
  • enjôleuse - encantadora (hembra)
  • enjôleuses - encantadoras (mujeres)
  • enrôla - se alistó (pasado)
  • enrôlai - Me alisté (tiempo pasado)
  • enrôlaient - se alistaban (tiempo imperfecto)
  • enrôlais - Me alistaba (tiempo imperfecto)
  • enrôlait - se alistaba (imperfecto)
  • enrôlant - alistamiento
  • enrôlassent - se alistaron (tiempo pasado)
  • enrôlât - se alistó (pasado)
  • enrôle - alista
  • enrôlé - alistado
  • enrôlée - alistado (femenino)
  • enrôlement - alistamiento
  • enrôlements - alistamientos
  • enrôlent - se alistan
  • enrôler - alistarse
  • enrôlera - se alistará
  • enrôlerai - Me alistaré
  • enrôleraient - se alistarían
  • enrôlerait - se alistaría
  • enrôlèrent - se alistaron (tiempo pasado)
  • enrôleront - se alistarán
  • enrôleur - inscriptor
  • enrôleurs - inscriptores
  • enrôleuse - matriculadora (mujer)
  • enrôleuses - inscritos (mujeres)
  • entéroptôse - enteroptosis (término médico)
  • entôlage - entolage (término específico poco utilizado)
  • entôlai - I entolaged (tiempo pasado, término específico)
  • entôlais - I was entolaging (tiempo imperfecto, término específico)
  • entôle - entolages (término específico)
  • entôlée - entolaged (femenino, término específico)
  • entôler - entolage (término específico)
  • entôlerai - Voy a entolage (término específico)
  • entôleur - entolager (término específico)
  • entôleurs - entolagers (término específico)
  • entôleuse - entolager (femenino, término específico)
  • entôleuses - entolagers (femenino, término específico)
  • entrecôte - filete de costilla
  • entrepôt - almacén
  • entrepôts - almacenes
  • fantôme - fantasma
  • fantômes - fantasmas
  • frôlai - Me rocé (tiempo pasado)
  • frôlais - Me rozaba (pretérito imperfecto)
  • frôle - roza
  • frôlement - cepillado
  • frôlements - cepillados
  • frôler - rozar
  • frôlerai - Rozaré
  • frôleur - cepilladora
  • frôleurs - cepilladoras
  • frôleuse - cepilladora (mujer)
  • frôleuses - cepilladoras (mujeres)
  • garde-côte - guardacostas
  • gastroptôse - gastroptosis (término médico)
  • geôle - calabozo
  • geôles - mazmorras
  • geôlier - carcelero
  • geôlière - carcelera (mujer)
  • geôlières - carceleros (femenino, plural)
  • geôliers - carceleros
  • glossoptôse - glosoptosis (término médico)
  • gnôle - licor casero
  • gnôles - licores caseros
  • haut-de-côtelettes - parte superior de las chuletas
  • haut-de-côtes - cima de las costas
  • Haute-Saône - Alto Saona (departamento francés)
  • hôm - hôn (término específico poco utilizado)
  • hôpital - hospital
  • hôte - anfitrión
  • hôtel - hotel
  • Hôtel-Club - Hotel-Club
  • hôtel-Dieu - Hôtel-Dieu (hospital histórico)
  • hôtelier - hotelero
  • hôtelière - hotelero (mujer)
  • hôtelières - hoteleros (femenino, plural)
  • hôteliers - hosteleros
  • hôtellerie - hostelería
  • hôtelleries - hostelería
  • hôtels - hoteles
  • hôtels-Dieu - Hôtel-Dieu (hospitales históricos)
  • hôtes - anfitriones
  • hôtesse - azafata
  • hôtesses - azafatas
  • hôtise - hôtise (término específico poco utilizado)
  • icône - icono
  • icônes - iconos
  • impôt - fiscal
  • impôts - impuestos
  • incontrôlable - incontrolable
  • incontrôlables - incontrolables
  • incontrôlé - incontrolable
  • incontrôlée - incontrolable (femenino)
  • indétrônable - inexpugnable
  • Itô - Itô (nombre japonés)
  • Jérôme - Jerome (un nombre)
  • kératocône - queratocono (término médico)
  • khôl - kohl (un tipo de delineador de ojos)
  • laisser de côté - dejar de lado
  • lève-tôt - madrugador
  • lône - lône (término específico poco utilizado)
  • maltôte - maltote (término específico poco utilizado)
  • mégacôlon - megacolon (término médico)
  • mégadolichocôlon - megadolichocolon (término médico)
  • mésocôlon - mesocolon (término médico)
  • mettre de côté - dejar de lado
  • mi-côte - costa central
  • môlaire - molar
  • môle - lunar
  • môles - lunares
  • môme - niño
  • mômerie – kid's stuff
  • mômeries – kid's stuff (plural)
  • mômes - niños
  • môminette - niño pequeño
  • môn - môn (término específico poco utilizado)
  • môn-khmer - Mon-Khmer (grupo étnico)
  • monôme - monomio
  • monopôle - monopolio
  • multipôle - multipolo
  • navire-hôpital - buque hospital
  • néphroptôse - nefroptosis (término médico)
  • niôle - niôle (término específico poco utilizado)
  • nivôse - nivose (mes histórico del calendario revolucionario francés)
  • - nô (forma teatral japonesa)
  • nôtre - nuestro
  • nôtre poss - nuestro (posesivo)
  • ô - oh
  • ôs - oh (plural)
  • ôta - eliminó (tiempo pasado)
  • ôtable - extraíble
  • ôtai - Quité (tiempo pasado)
  • ôtaient - removían (tiempo imperfecto)
  • ôtais - Estaba quitando (tiempo imperfecto)
  • ôtait - quitaba (imperfecto)
  • ôtant - eliminación
  • ôtassent - quitaron (tiempo pasado)
  • ôtât - eliminó (tiempo pasado)
  • ôte - quita
  • ôté - eliminado
  • ôtée - removido (femenino)
  • ôtées - removido (femenino, plural)
  • ôtent - eliminan
  • ôter - para eliminar
  • ôtera - retirará
  • ôterai - Eliminaré
  • ôteraient - eliminarían
  • ôterait - quitaría
  • ôtèrent - quitaron (tiempo pasado)
  • ôteront - eliminarán
  • Pacôme - Pacome (un nombre)
  • parahôtelier - parahotelero
  • parahôtellerie - parahostelería
  • patenôtre - paternóster
  • patenôtres - paternósteres
  • Pentecôte - Pentecostés
  • pentecôte - Pentecostés (ortografía alternativa)
  • pentecôtisme - Pentecostalismo
  • pentecôtiste - Pentecostal
  • plutôt - más bien
  • pluviôse - Pluviôse (mes histórico del calendario revolucionario francés)
  • pôle - poste
  • pôles - postes
  • polynôme - polinomio
  • prévôt - rector
  • prévôtal - provoscial
  • prévôtale - prebostial (femenino)
  • prévôté - prebostazgo
  • prévôts - prebostes
  • prônai - Prediqué (tiempo pasado)
  • prônais - Estaba predicando (tiempo imperfecto)
  • prône - predica
  • prôné - predicado
  • prôner - predicar
  • prônerai - Predicaré
  • prônes - predica
  • prôneur - predicador
  • prôneurs - predicadores
  • prôneuse - predicador (mujer)
  • prôneuses - predicadores (mujeres)
  • Provence-Alpes-Côte - Provenza-Alpes-Costa (región francesa)
  • ptôse - ptosis (término médico)
  • ptôses - ptosis
  • ptôsis - ptosis (término médico)
  • Puy-de-Dôme - Puy-de-Dôme (departamento francés)
  • pylône - pilón
  • pylônes - pilones
  • quadripôle - cuadrupolo
  • quadrupôle - cuadrupolo
  • quôc-ngu - quốc ngữ (sistema de escritura vietnamita)
  • radôme - radomo
  • rétrocontrôle - retrocontrol
  • rhô - rhô (término específico poco utilizado)
  • rhônalpin - Rhônalpin (término regional)
  • Rhône - Ródano (departamento/río francés)
  • Rhône-Alpes - Ródano-Alpes (antigua región francesa)
  • rôdai - Vagué (tiempo pasado)
  • rôdaillai - I roamed (pasado, coloquial)
  • rôdaillais - I was roaming (tiempo imperfecto, coloquial)
  • rôdaille - deambula
  • rôdaillé - deambulaba
  • rôdailler - deambular
  • rôdaillerai - Vagaré por ahí
  • rôdais - Estaba vagando (tiempo imperfecto)
  • rôde - deambula
  • rôdé - deambulado
  • rôder - deambular
  • rôderai - Vagaré
  • rôdeur - vagabundo
  • rôdeurs - vagabundos
  • rôdeuse - vagabundo (hembra)
  • rôlage - itinerancia
  • rôle - función
  • rôle-titre - título función
  • rôles - funciones
  • rôliste - jugador de rol
  • rôneraie - roleroil
  • rônier - rônier (término específico poco utilizado)
  • rôniers - rônier (plural)
  • rôt - asado
  • rôti - asado (cocido)
  • rôtie - asado (femenino)
  • rôtir - asar
  • rôtirai - Voy a asar
  • rôtis - asados
  • rôtissage - tostado
  • rôtissais - Me estaba asando (tiempo imperfecto)
  • rôtisserie - asador
  • rôtisseries - asadores
  • rôtisseur - tostador
  • rôtisseuse - tostadora (hembra)
  • rôtissoire - bandeja para asar
  • rôtissoires - asadores
  • rôts - asados
  • s'ôter - despegar (uno mismo)
  • Saône - Saona (río francés)
  • Saône-et-Loire - Saona y Loira (departamento francés)
  • self-contrôle - autocontrol
  • self-contrôles - autocontroles
  • shintô - Shinto (religión japonesa)
  • sitôt - tan pronto como
  • suppôt - esbirro
  • suppôts - esbirros
  • symptôme - síntoma
  • symptômes - síntomas
  • tantôt - pronto
  • tantôts - a veces (arcaico)
  • taôisme - Taoísmo
  • taôiste - Taoísta
  • technopôle - tecnopolo
  • télécontrôle - mando a distancia
  • tôlard - preso
  • tôlardes - carceleros (hembra)
  • tôle - chapa metálica
  • tôlé - chapa (participio pasado)
  • tôlée - chapa (femenino)
  • tôlerie - trabajos de chapa
  • tôleries - trabajos de chapa
  • tôles - chapas metálicas
  • tôlier - chapista
  • tôlière - chapista (mujer)
  • tôlières - chapistas (mujeres)
  • tôliers - trabajadores de la chapa
  • tôt - temprano
  • tôt-fait - pronto hecho
  • tout drôle - muy divertido
  • tricône - tricono
  • trinôme - trinomio
  • trinômes - trinomios
  • trôle - trôle (término específico poco utilizado)
  • trônai - Reiné (tiempo pasado)
  • trônais - Estaba reinando (tiempo imperfecto)
  • trône - trono
  • trôné - reinado
  • trôner - reinar
  • trônerai - Reinaré
  • trônes - tronos
  • valdôtain - Valdostán
  • Vendôme - Vendôme (ciudad francesa)
  • vendôme - Vendôme (ortografía alternativa)
  • ventôse - Ventôse (mes histórico del calendario revolucionario francés)
  • vôtre - tuya
  • vôtre poss - tuyo (posesivo)