Lause “si elle allait bien” is a conditional clause in French that translates to “if she was well” or “if she was doing well”. This phrase is used to describe a hypothetical situation or condition. Let's look into how this sentence is constructed and why it is spelled the way it is, followed by examples of sentences where it can be used.
Käännös ja merkitys
“Si elle allait bien” tarkoittaa "jos hän voi hyvin" tai "jos hän voi hyvin". Tässä lauseessa:
- “Si” tarkoittaa "jos".
- “Elle” tarkoittaa "hän".
- “Allait” on verbin kolmas persoona yksikössä imperfektin muoto. “aller”, joka tarkoittaa "mennä" tai "olla".
- “Bien” tarkoittaa "hyvin".
Together, these words form a conditional clause expressing a hypothetical situation regarding someone's well-being.
Kieliopin selitys
“Si”
Sana “si” on konjunktio, joka tarkoittaa ranskaksi "jos". Sitä käytetään ehdollisten lausekkeiden johdantona.
“Elle”
“Elle” on ranskan kielen subjektipronomini "she". Se viittaa naispuoliseen henkilöön.
“Allait”
“Allait” on verbin "aller" (mennä) imperfektimuoto. Imperfektimuotoa käytetään kuvaamaan menneisyyden jatkuvia tai tavanomaisia toimia sekä olosuhteita tai olotiloja. Tässä yhteydessä "allait" ilmaisee menneen tilan.
“Bien”
“Bien” on adverbi, joka tarkoittaa "hyvin". Se kuvaa hyvinvoinnin tilaa tässä lausekkeessa.
Esimerkkejä käytöstä
Esimerkki 1
Ranskalainen: Si elle allait bien, elle viendrait à la fête.
Käännös: Jos hän olisi kunnossa, hän tulisi juhliin.
Tämä lause ilmaisee hypoteettisen tilanteen, jossa hänen osallistumisensa juhliin riippuu hänen hyvinvoinnistaan.
Esimerkki 2
Ranskalainen: Nous sortirions ensemble si elle allait bien.
Käännös: Menimme yhdessä ulos, jos hänellä meni hyvin.
Tässä puhuja antaa ymmärtää, että heidän suunnitelmansa lähteä ulos riippuvat hänen terveydentilastaan.
Esimerkki 3
Ranskalainen: Si elle allait bien, elle pourrait voyager avec nous.
Käännös: Jos hän voi hyvin, hän voi matkustaa kanssamme.
Tässä lauseessa mahdollisuus matkustaa yhdessä riippuu hänen hyvinvoinnistaan.
Esimerkki 4
Ranskalainen: Il serait heureux si elle allait bien.
Käännös: Hän olisi iloinen, jos tyttö voisi hyvin.
Tämä esimerkki osoittaa, että hänen onnellisuutensa on riippuvainen siitä, että nainen voi hyvin.
Esimerkki 5
Ranskalainen: Si elle allait bien, elle aurait participé à la compétition.
Käännös: Jos hän olisi voinut hyvin, hän olisi osallistunut kilpailuun.
Tässä tapauksessa lause ilmaisee menneen hypoteettisen tilanteen, jossa hänen osallistumisensa kilpailuun olisi riippunut hänen hyvinvoinnistaan.
Näistä esimerkeistä voimme nähdä, miten “si elle allait bien” is used to express hypothetical situations related to a person's state of well-being. This phrase follows a specific grammatical structure that is essential for forming conditional clauses in French.
10 harjoitusta “Si elle allait bien”
Harjoitus 1
Käännä lause: Si elle allait bien, elle serait ici.
Harjoitus 2
Täytä tyhjä kohta oikealla muodolla “aller”: Si elle __________ bien, elle irait au travail.
Harjoitus 3
Luo lause käyttäen “si elle allait bien” ja johon liittyy matka rannalle.
Harjoitus 4
Muunna tämä lause konditionaalimuotoon: Elle est fatiguée.
Harjoitus 5
Käännä seuraava lause ranskaksi: Jos hän voisi hyvin, hän auttaisi meitä.
Harjoitus 6
Kirjoita lause uudelleen muuttamalla “elle” osoitteeseen “il”: Si elle allait bien, elle se sentirait heureuse.
Harjoitus 7
Täydennä lause: Si elle allait bien, __________ (hän voisi liittyä seuraamme).
Harjoitus 8
Muodosta kysymys käyttämällä “si elle allait bien” konserttiin menemisestä.
Harjoitus 9
Käännä lause ranskaksi: Jos hän olisi kunnossa, hän kokkaisi päivällistä.
Harjoitus 10
Käytä “si elle allait bien” lauseessa, joka liittyy tenttiin opiskeluun.