20 vaikeinta sanaa portugaliksi

Portugalin kielen oppiminen voi olla antoisa kokemus, mutta siihen liittyy myös haasteita. Jotkut sanat voivat olla erityisen hankalia oppijoille niiden ääntämisen, merkityksen tai käytön vuoksi. Tutustutaanpa 20:een vaikeimpaan portugalin kielen sanaan ja ymmärretään, miksi ne ovat haastavia, ja annetaan esimerkkilauseet ymmärtämisen helpottamiseksi.

 

Saudade

Why it's difficult: Tällä sanalla ei ole suoraa suomenkielistä käännöstä. Se ilmaisee syvää tunnetilaa, nostalgista kaipausta jonkin tai jonkun poissaolon jälkeen.

Esimerkki: “Sinto saudade da minha infância.” (Kaipaan lapsuuttani.)

 

Paralelepípedo

Why it's difficult: Ääntäminen on hankalaa vokaalien ja konsonanttien järjestyksen vuoksi.

Esimerkki: “Ele tropeçou em um paralelepípedo na rua.” (Hän kompastui mukulakiveen kadulla.)

 

Cabeleireiro

Why it's difficult: Useat r-äänteet ja vokaalien järjestys tekevät siitä vaikeasti lausuttavan.

Esimerkki: “Vou ao cabeleireiro cortar o cabelo.” (Menen kampaajalle leikkauttamaan hiukseni.)

 

Otorrinolaringologista

Why it's difficult: Tämä pitkä sana, joka tarkoittaa korva-, nenä- ja kurkkutautilääkäriä, on muille kuin äidinkielenään puhuville suusta suuhunpantavaa.

Esimerkki: “Preciso marcar uma consulta com um otorrinolaringologista.” (Minun on varattava aika korvalääkärille.)

 

Embaraçado

Why it's difficult: Oppijat sekoittavat sen usein englanninkieliseen sanaan "embarrassed", mutta se tarkoittaa "sotkeutunut" tai "sekava".

Esimerkki: “Meu cabelo está embaraçado.” (Hiukseni ovat sekaisin.)

 

Assustador

Why it's difficult: Äänneyhdistelmä voi olla haastava lausua oikein.

Esimerkki: “O filme foi muito assustador.” (Elokuva oli hyvin pelottava.)

 

Exceção

Why it's difficult: Ääntäminen, erityisesti äänne "ç", voi olla vaikeaa.

Esimerkki: “Esta regra tem uma exceção.” (Tähän sääntöön on poikkeus.)

 

Desenvolvimento

Why it's difficult: Konsonanttien ja vokaalien pituus ja yhdistelmä aiheuttavat ääntämishaasteen.

Esimerkki: “O desenvolvimento tecnológico é rápido.” (Teknologian kehitys on nopeaa.)

 

Inconstitucionalissimamente

Why it's difficult: Tunnetaan yhtenä portugalin kielen pisimmistä sanoista, ja sitä on vaikea lausua ja muistaa.

Esimerkki: “Ele falou inconstitucionalissimamente durante o debate.” (Hän puhui perustuslain vastaisesti keskustelun aikana.)

 

Proparoxítona

Why it's difficult: Termi viittaa sanoihin, jotka painottuvat edellisviimeisellä tavulla, ja sen oma ääntäminen voi olla hankalaa.

Esimerkki: “A palavra ‘lâmpada' é uma proparoxítona.” (The word ‘lâmpada' is a proparoxytone.)

 

Coração

Why it's difficult: Toisen tavun nasaalinen äänne voi olla vaikea oppijoille.

Esimerkki: “Meu coração bate rápido.” (Sydämeni lyö nopeasti.)

 

Agradável

Why it's difficult: Ääntäminen, erityisesti v-äänne lopussa, voi olla haastavaa.

Esimerkki: “Foi um encontro muito agradável.” (Se oli hyvin miellyttävä tapaaminen.)

 

Arrepender

Why it's difficult: Kaksois-r ja nasaalinen e-äänne voivat olla vaikeita hallita.

Esimerkki: “Não quero me arrepender das minhas decisões.” (En halua katua päätöksiäni.)

 

Desconhecido

Why it's difficult: Etuliite ja tavujen painotus tekevät siitä hankalan lausua.

Esimerkki: “Ele é um autor desconhecido.” (Hän on tuntematon kirjoittaja.)

 

Incompreensível

Why it's difficult: Äänneyhdistelmä ja sanan pituus tekevät siitä vaikean.

Esimerkki: “Sua explicação foi incompreensível.” (Hänen selityksensä oli käsittämätön.)

 

Irrepreensível

Why it's difficult: Useat r-äänteet ja pituus voivat olla haastavia.

Esimerkki: “Ela tem um comportamento irrepreensível.” (Hänen käytöksensä on moitteetonta.)

 

Surpreendente

Why it's difficult: Äänteiden järjestys ja toisen tavun korostus voi olla vaikea hallita.

Esimerkki: “O final do filme foi surpreendente.” (Elokuvan loppu oli yllättävä.)

 

Escassez

Why it's difficult: Äänneyhdistelmä ja viimeisen tavun korostus aiheuttavat ääntämishaasteita.

Esimerkki: “Há uma escassez de recursos hídricos.” (Vesivarat ovat niukat.)

 

Desilusão

Why it's difficult: Toisen tavun nasaalinen äänne voi olla oppijoille vaikea.

Esimerkki: “Ela sentiu uma grande desilusão.” (Hän tunsi suurta pettymystä.)

 

Inefável

Why it's difficult: f- ja v-äänteiden ääntäminen lähellä toisiaan voi olla haastavaa.

Esimerkki: “A beleza da paisagem era inefável.” (Maiseman kauneus oli sanoinkuvaamaton.)

 

Ymmärtämällä näiden sanojen aiheuttamat erityishaasteet oppijat voivat paremmin käsitellä portugalin kielen kiemuroita.