"Le ou la français" - Mikä on oikein?

“le français” tai “la français”? Ranskan kieliopin sukupuolisääntöjen ymmärtäminen selventää, mikä muoto on oikea. Tässä artikkelissa selitetään, mikä on oikea sukupuoli “français” eri yhteyksissä, mikä auttaa sinua käyttämään sitä oikein sekä puhutussa että kirjoitetussa ranskassa.

Le français (oikein)

La Français(e) (väärin*)

*On poikkeuksia - katso lisäselvitykset jäljempänä.

Sukupuolen määrittelyn ymmärtäminen “Français”

Ranskassa substantiivit ovat joko maskuliinisia tai feminiinisiä, ja oikean artikkelin on vastattava substantiivin sukupuolta. “Français” voi viitata eri asioihin asiayhteydestä riippuen, joten on tärkeää tietää, milloin käyttää sanaa “le” tai “la” oikein.

Oikea muoto: “Le français”

Oikea ja yleisimmin käytetty muoto on “le français”, jossa “le” on maskuliininen artikkeli. Tässä kerrotaan, milloin ja miksi tämä on oikea valinta:

  • Kun viitataan Ranskan kieli, “français” on maskuliininen, joten “le français” on tarkoituksenmukaista.
  • Termi “français” on myös maskuliininen, kun sitä käytetään adjektiivina tai substantiivina kuvaamaan jotakuta tai jotakin ranskalaista, mutta näissä tapauksissa artikkeli vaihtelee sen mukaan, mitä substantiivia se kuvaa.

Käyttämällä “le français” on kieliopillisesti oikea ranskan kielen yleisissä viittauksissa, ja se on vakiomuoto.

Esimerkki Käyttö “Le Français”

  • "J'apprends le français." (Opiskelen ranskaa.)
  • Le français est une belle langue." (Ranska on kaunis kieli.)

Näissä tapauksissa, “français” käsitellään maskuliinisena substantiivina, joka viittaa kieleen, mikä tekee siitä “le” oikea artikkeli.

Milloin käyttää “La Française”

Yleinen sekaannuksen aiheuttaja on “la Française”, mikä on myös kieliopillisesti oikein, mutta sitä käytetään eri yhteydessä:

  • “La Française” on feminiininen ja viittaa erityisesti Ranskalainen nainen.
  • Naisellinen muoto “français” muutokset “française” kun viitataan ranskalaiseen naishenkilöön, ei kieleen.

Esimerkki Käyttö “La Française”

  • "Elle est la Française qui habite ici." (Hän on ranskalainen nainen, joka asuu täällä.)
  • "Une Française célèbre." (Kuuluisa ranskalainen nainen.)

Täällä, “la Française” viittaa henkilöön, ei kieleen, ja noudattaa sukupuolen ja luvun kanssa sopimista koskevaa sääntöä.

Miksi “Le Français” on oikea kielimuoto

Ranskaksi kielen nimi “français” on aina maskuliininen, joten “le français” on ainoa oikea muoto, kun puhutaan itse kielestä. Tämä muoto on yhdenmukainen sen kieliopillisen säännön kanssa, jonka mukaan ranskan kielet ovat yleensä maskuliinisia.

  • Esimerkkejä muiden kielten nimistä:
    • “Le chinois” (kiinalainen) - maskuliininen.
    • “Le japonais” (japani) - maskuliininen.
    • “L’anglais” (englanti) - maskuliini.

Nämä esimerkit vahvistavat maskuliinisen artikkelin käyttöä kielissä ja vahvistavat, että “le français” on oikein, kun viitataan kieleen.

Lisäesimerkkejä käytön selventämiseksi

Mieti muita tilanteita, joissa “français” sukupuoleen ja asiayhteyteen perustuvat muutokset:

  • “Le Français” (maskuliininen, viittaa ranskalaiseen mieheen).
  • “Les Français” (monikko, viittaa ranskalaisiin yleensä, voi olla sekasukupuolinen).
  • “La culture française” (ranskalainen kulttuuri, naisellinen johtuen “culture”).

Nämä esimerkit osoittavat “français” eri yhteyksissä, joissa “le français” on edelleen oikea valinta, kun viitataan ranskan kieleen.