Verbi francesi che iniziano con la lettera D

Ecco un elenco di verbi francesi che iniziano con la lettera "D":

Elenco dei verbi francesi che iniziano con D

  • dactylographier: digitare
  • daigner: degnarsi
  • daller: pavimentare
  • damer: per compattare
  • damner: alla maledizione
  • dandiner: camminare a passo d'uomo
  • danser: ballare
  • darder: sfrecciare
  • dater: ad oggi
  • dauber: per deridere
  • dealer: trattare
  • déacidifier: deacidificare
  • déambuler: vagabondare
  • déballer: disimballare
  • débander: rallentare
  • débaptiser: rinominare
  • débarbouiller: per pulire
  • débarder: per scaricare
  • débarquer: sbarcare
  • débarrasser: sgomberare
  • débattre: per discutere
  • débaucher: corrompere
  • débecter: disgustare
  • débin: esaurirsi
  • débit: tagliare
  • déblatérer: per sproloquiare
  • déblayer: da cancellare
  • débloquer: per sbloccare
  • débobiner: per rilassarsi
  • déboguer: per eseguire il debug
  • déboiser: disboscare
  • déborder: per traboccare
  • débosseler: rimuovere le ammaccature
  • débotter: togliere gli stivali
  • déboucher: da stappare
  • déboucler: per sbloccare
  • débouler: cadere
  • déboulonner: per sbullonare
  • débourber: per disincastrarsi
  • débourrer: per disimballare
  • débourser: erogare
  • déboussoler: confondere
  • débouter: licenziare
  • déboutonner: sbottonarsi
  • déboîter: dislocare
  • débrailler: vestire in modo sciatto
  • débrancher: per staccare la spina
  • débrayer: per declinare
  • débrider: per scatenare
  • débriefer: per fare il debriefing
  • débrouiller: da risolvere
  • débroussailler: per eliminare le sterpaglie
  • débureaucratiser: per semplificare
  • débusquer: per risciacquare
  • débuter: per iniziare
  • débâcler: aprire
  • débâter: per disarcionare
  • débâtir: demolire
  • décacheter: per aprire i sigilli
  • décaféiner: decaffeinizzare
  • décaisser: da disimballare
  • décalaminer: decarbonizzare
  • décalcifier: decalcificare
  • décaler: per spostarsi
  • décalquer: rintracciare
  • décamper: sgomberare
  • décaniller: per imbullonare
  • décanter: decantare
  • décaper: spogliare
  • décapitaliser: decapitalizzare
  • décapiter: decapitare
  • décapoter: per smontare la parte superiore
  • décapsuler: per staccare il tappo
  • décarboner: decarbonizzare
  • décarcasser: sovraccarico di lavoro
  • décarreler: togliere le piastrelle
  • décatir: restringersi (tessuto)
  • décauser: smettere di parlare
  • déceler: per rilevare
  • décentraliser: decentralizzare
  • décentrer: decentrare
  • décerner: per assegnare
  • décevoir: deludere
  • déchanter: diventare disilluso
  • décharger: per scaricare
  • déchausser: togliere le scarpe
  • déchaîner: per scatenare
  • déchiffonner: per appianare
  • déchiffrer: da decifrare
  • déchiqueter: da triturare
  • déchirer: strappare
  • déchoir: cadere in disgrazia
  • déchristianiser: decristianizzare
  • décider: decidere
  • décimaliser: decimalizzare
  • décimer: decimare
  • déclamer: declamare
  • déclarer: dichiarare
  • déclasser: declassare
  • déclencher: per attivare
  • décliner: declino
  • décloisonner: aprire
  • déclouer: per disfare l'unghia
  • décocher: per sganciare
  • décoder: decodificare
  • décoffrer: per rimuovere lo stampo
  • décoiffer: per scompigliare i capelli
  • décoincer: per disincastrare
  • décoller: decollare
  • décolleter: alla scollatura inferiore
  • décoloniser: decolonizzare
  • décolorer: per sbiancare
  • décolérer: per calmarsi
  • décommander: per annullare
  • décompacter: disimballare
  • décompenser: decompensare
  • décomplexer: rimuovere le inibizioni
  • décomposer: decomporsi
  • décompresser: decomprimere
  • décomprimer: per decomprimere
  • décompter: dedurre
  • déconcentrer: per distrarre
  • déconcerter: sconcertare
  • déconditionner: decondizionare
  • décongeler: scongelare
  • décongestionner: per eliminare la congestione
  • déconnecter: per disconnettersi
  • déconner: per scherzare
  • déconseiller: sconsigliare
  • déconsidérer: screditare
  • déconsigner: per aprire i sigilli
  • décontaminer: decontaminare
  • décontenancer: sconcertare
  • décontracter: per rilassarsi
  • déconventionner: deregolamentare
  • décorder: per rimuovere la stringa
  • décorer: decorare
  • décortiquer: analizzare
  • découcher: dormire fuori casa
  • découdre: da disfare
  • découler: per arrivare
  • découper: tagliare
  • décourager: scoraggiare
  • découvrir: da scoprire
  • décrasser: per pulire
  • décrier: declinare
  • décrire: per descrivere
  • décrisper: per rilassarsi
  • décrocher: abbattere
  • décroiser: per disincrostare
  • décrotter: pulire
  • décroître: diminuire
  • décrypter: per decifrare
  • décrédibiliser: screditare
  • décrépir: rimuovere l'intonaco
  • décréter: decretare
  • décrêper: appiattire (capelli)
  • déculotter: spogliarsi
  • déculpabiliser: liberare dal senso di colpa
  • décupler: decuplicare
  • décéder: morire
  • décélérer: decelerare
  • décérébrer: fare il lavaggio del cervello
  • dédaigner: disprezzare
  • dédicacer: dedicare
  • dédier: dedicare
  • dédire: ritrarsi
  • dédommager: per compensare
  • dédouaner: sdoganare
  • dédoubler: dividere
  • dédramatiser: minimizzare
  • déduire: dedurre
  • défaillir: svenire
  • défaire: per annullare
  • défalquer: dedurre
  • défatiguer: per alleviare la stanchezza
  • défausser: da scartare
  • défavoriser: a svantaggio
  • défendre: difendere
  • défenestrer: gettare da una finestra
  • déferler: per aumentare
  • défeutrer: per de-feltrire
  • défibrer: defibrillare
  • déficeler: slegare
  • défier: sfidare
  • défigurer: sfigurare
  • défiler: sfilare
  • définir: per definire
  • défiscaliser: per rendere esenti da imposte
  • déflorer: deflorare
  • défoncer: per sfondare
  • déforcer: indebolire
  • déformer: deformare
  • défouler: per sfogarsi
  • défragmenter: deframmentare
  • défrayerper coprire le spese
  • défraîchir: sfumare
  • défricher: dissodare il terreno
  • défriser: per lisciare i capelli
  • défroisser: per appianare
  • défroquer: per scardinare
  • déféquer: defecare
  • déférer: per riferirsi
  • dégager: per liberare
  • dégainer: estrarre (un'arma)
  • déganter: togliere i guanti
  • dégarnir: spogliare
  • dégauchir: raddrizzare
  • dégazer: degasare
  • dégeler: scongelare
  • déghettoïser: de-ghettizzare
  • dégivrer: scongelare
  • déglacer: per deglassare
  • déglinguer: rompere
  • déglutir: da ingoiare
  • dégobiller: vomitare
  • dégoiser: per smanettare
  • dégommer: rimuovere
  • dégonfler: sgonfiare
  • dégorger: per risciacquare
  • dégoter: per trovare inaspettatamente
  • dégouliner: gocciolare
  • dégoupiller: per estrarre la spoletta (granata)
  • dégourdir: per allentare la tensione
  • dégoutter: gocciolare
  • dégoûter: disgustare
  • dégrader: degradare
  • dégrafer: per sganciare
  • dégraisser: per defatigare
  • dégrever: ridurre le tasse
  • dégringoler: cadere a terra
  • dégriser: per smaltire la sbornia
  • dégrossir: da sgrossare
  • dégrouiller: per darsi una mossa
  • déguerpir: fuggire
  • dégueulasser: sporcare
  • dégueuler: vomitare
  • déguiser: camuffare
  • dégurgiter: rigurgitare
  • déguster: a piacere
  • dégénérer: degenerare
  • déhancher: ondeggiare i fianchi
  • déharnacher: per liberare
  • déjanter: deragliare
  • déjauger: riempimento eccessivo
  • déjeuner: per pranzare
  • déjouer: per ostacolare
  • déjuger: rovesciare la sentenza
  • délabrer: deteriorarsi
  • délacer: da slacciare
  • délaisser: abbandonare
  • délasser: per rilassarsi
  • délaver: lavare via
  • délayer: per diluire
  • délecter: deliziare con
  • délester: alleggerire
  • délibérer: deliberare
  • délier: slegare
  • délimiter: per delimitare
  • délirer: per inveire
  • déliter: disintegrare
  • délivrer: consegnare
  • délocaliser: trasferirsi
  • déloger: per sloggiare
  • délustrer: per smorzare
  • déléguer: delegare
  • demander: chiedere
  • demeurer: rimanere
  • démagnétiser: smagnetizzare
  • démailler: da svelare
  • démailloter: disaggregare
  • démancher: per disincagliare
  • démanger: prurito
  • démanteler: smantellare
  • démantibuler: dislocare
  • démaquiller: per rimuovere il trucco
  • démarcher: fare propaganda
  • démarquer: da scontare
  • démarrer: per iniziare
  • démasquer: smascherare
  • dématérialiser: smaterializzare
  • démembrer: smembrare
  • démentir: negare
  • démerder: gestire
  • démettre: licenziare
  • démilitariser: smilitarizzare
  • déminer: sminare
  • démissionner: dimettersi
  • démobiliser: smobilitare
  • démocratiser: democratizzare
  • démoder: diventare obsoleti
  • démolir: demolire
  • démonter: smantellare
  • démontrer: per dimostrare
  • démoraliser: demoralizzare
  • démordre: rinunciare
  • démotiver: demotivare
  • démouler: da sformare
  • démultiplier: moltiplicare
  • démunir: privare
  • démuseler: per smontare
  • démystifier: demistificare
  • démythifier: da sfatare
  • démâter: smantellare
  • démédicaliser: demedicalizzare
  • déménager: traslocare (casa)
  • démériter: perdere il merito
  • démêler: districarsi
  • densifier: densificare
  • denteler: per intagliare
  • dénationaliser: denazionalizzare
  • dénaturer: distorcere
  • dénazifier: denazificare
  • déneiger: sgombero della neve
  • déniaiser: per essere più saggi
  • dénicher: dissotterrare
  • dénier: negare
  • dénigrer: denigrare
  • dénitrifier: denitrificare
  • dénombrer: contare
  • dénommer: nominare
  • dénoncer: denunciare
  • dénoter: per indicare
  • dénouer: slegare
  • dénoyauter: snocciolare (frutta)
  • dénucléariser: denuclearizzare
  • dénuder: per mettere a nudo
  • dénébuler: per diradare la nebbia
  • dépacser: sciogliere un'unione civile
  • dépailler: rimuovere la paglia
  • dépanner: da riparare
  • dépaqueter: scartare
  • déparer: sfigurare
  • départager: decidere tra
  • départir: allocare
  • dépasser: superare
  • dépassionner: per rinfrescarsi
  • dépatouiller: da risolvere
  • dépaver: rimuovere le pietre della pavimentazione
  • dépayser: disorientare
  • dépecer: da sezionare
  • dépeigner: arruffare
  • dépeindre: per raffigurare
  • dépendre: dipendere
  • dépenser: spendere
  • dépersonnaliser: spersonalizzare
  • dépeupler: spopolare
  • dépiauter: alla pelle
  • dépister: per rilevare
  • dépiter: per infastidire
  • déplacer: muoversi
  • déplafonner: per rimuovere i limiti
  • déplaire: dispiacere
  • déplanter: sradicare
  • déplier: da dispiegare
  • déplisser: per appianare
  • déplomber: per aprire i sigilli
  • déplorer: rimpiangere
  • déployer: per distribuire
  • déplumer: spennare
  • déplâtrer: rimuovere l'intonaco
  • dépolir: per gelare (vetro)
  • dépolitiser: depoliticizzare
  • dépolluer: per disintossicarsi
  • déporter: deportare
  • déposer: depositare
  • déposséder: espropriare
  • dépot: logorare
  • dépouiller: spogliare
  • dépoussiérer: da rispolverare
  • dépraver: corrompere
  • déprendre: rilasciare
  • dépressuriser: depressurizzare
  • déprimer: deprimere
  • déprogrammer: per annullare
  • déprotéger: per non proteggere
  • déprécier: svalutare
  • dépuceler: deflorare
  • dépurer: purificare
  • députer: per fare da sostituto
  • dépénaliser: decriminalizzare
  • dépérir: sprecare
  • dépêcher: da spedire
  • dépêtrer: estricare
  • déraciner: sradicare
  • déraidir: irrigidire
  • dérailler: deragliare
  • déraisonner: essere irrazionale
  • déranger: disturbare
  • déraper: sbandare
  • dératiser: per sterminare i ratti
  • dérégler: perturbare
  • déréglementer: deregolamentare
  • déréaliser: rendere irreale
  • déréférencer: da cancellare
  • dérider: per rallegrare
  • dériver: alla deriva
  • dérober: rubare
  • déroder: erodere
  • déroger: infrangere
  • dérougir: smettere di arrossire
  • dérouiller: arrugginirsi
  • dérouler: srotolare
  • dérouter: per reindirizzare
  • déréaliser: derealizzare
  • dérégler: deregolamentare
  • desceller: per aprire i sigilli
  • descendre: scendere
  • desquamer: sfaldarsi
  • dessaisir: dismettere
  • dessaler: desalinizzare
  • dessangler: per slacciare la cintura
  • desseller: per disarcionare
  • desserrer: allentare
  • desservir: per liberare il tavolo
  • dessiller: aprire gli occhi
  • dessiner: disegnare
  • dessouder: da dissaldare
  • dessoûler: per smaltire la sbornia
  • dessuinter: per sudare
  • dessécher: asciugare
  • destiner: per intendere
  • destituer: licenziare
  • désabonner: per annullare l'iscrizione
  • désabuser: disincantare
  • désaccorder: stonare
  • désaccoupler: per disconnettersi
  • désaccoutumer: per svezzarsi
  • désacraliser: profanare
  • désactiver: per disattivare
  • désagréger: disintegrare
  • désaimanter: smagnetizzare
  • désaliéner: liberare dall'alienazione
  • désaltérer: per dissetarsi
  • désamorcer: disinnescare
  • désannoncer: ritirare una dichiarazione
  • désapprendre: disimparare
  • désapprouver: disapprovare
  • désarmer: disarmare
  • désarrimer: disormeggiare
  • désarticuler: a disgiunto
  • désassembler: smontare
  • désavantager: a svantaggio
  • désavouer: sconfessare
  • désaxer: disallineare
  • désectoriser: desegregazione
  • désembourber: per uscire dal fango
  • désembouteiller: per alleggerire il traffico
  • désembuer: per defogare
  • désemplir: da svuotare
  • désenclaver: aprire l'accesso
  • désencombrer: decluttering
  • désencrasser: pulire
  • désendetter: per pagare i debiti
  • désenfler: sgonfiare
  • désengager: per disimpegnarsi
  • désengorger: per alleviare la congestione
  • désennuyer: per alleviare la noia
  • désensabler: scavare nella sabbia
  • désensibiliser: desensibilizzare
  • désensorceler: rompere un incantesimo
  • désentoiler: rimuovere una tela
  • désentraver: liberare
  • désenvaser: dragare
  • désenvenimer: per de-escalation
  • déserter: al deserto
  • désertifier: trasformarsi in deserto
  • désespérer: alla disperazione
  • désexualiser: desessualizzare
  • déshabiller: spogliarsi
  • déshabituer: per svezzarsi
  • désherber: diserbare
  • déshonorer: disonorare
  • déshumaniser: disumanizzare
  • déshydrater: disidratare
  • déshériter: diseredare
  • désigner: per designare
  • désillusionner: disilludere
  • désimperméabiliser: rimuovere l'impermeabilizzazione
  • désincruster: per sloggiare
  • désindexer: per deindicizzare
  • désinfecter: disinfettare
  • désinformer: disinformare
  • désinscrire: per annullare l'iscrizione
  • désinsectiser: per de-bug
  • désinstaller: disinstallare
  • désintoxiquer: disintossicarsi
  • désintégrer: disintegrare
  • désintéresser: al disinteresse
  • désirer: desiderare
  • désister: ritirarsi
  • désobliger: offendere
  • désobstruer: per sbloccare
  • désobéir: disobbedire
  • désocialiser: desocializzare
  • désodoriser: per deodorare
  • désoler: rattristare
  • désolidariser: rompere la solidarietà
  • désoperculer: per aprire i sigilli
  • désorganiser: disorganizzare
  • désorienter: disorientare
  • désosser: disossare
  • déstabiliser: destabilizzare
  • déstock: per il destoccaggio
  • déstresser: per rilassarsi
  • déstructurer: destrutturare
  • désulfiter: per rimuovere i solfiti
  • désunir: disunire
  • désépaissir: sfoltire
  • déséquilibrer: per sbilanciare
  • détacher: staccare
  • détailler: al dettaglio
  • détaler: scappare via
  • détartrer: per decalcificare
  • détaxer: eliminare le tasse
  • détecter: per rilevare
  • déteindre: sfumare
  • dételer: per sganciare
  • détendre: per rilassarsi
  • détenir: da tenere
  • déterminer: per determinare
  • déterrer: dissotterrare
  • détester: odiare
  • détoner: far esplodere
  • détonner: scontrarsi
  • détordre: da sciogliere
  • détortiller: districarsi
  • détourner: per deviare
  • détoxifier: disintossicarsi
  • détraquer: al danno
  • détremper: da immergere
  • détricoter: da svelare
  • détromper: disabituare
  • détrousser: a tazza
  • détruire: distruggere
  • détrôner: detronizzare
  • détériorer: deteriorarsi
  • devancer: per anticipare il
  • devenir: diventare
  • deviner: indovinare
  • deviser: per chiacchierare
  • devoir: dover
  • dévaluer: svalutare
  • dévaliser: per derubare
  • dévaloriser: svalutare
  • développer: sviluppare
  • dévergonder: corrompere
  • dévernir: sverniciare la vernice
  • déverrouiller: per sbloccare
  • déverser: versare
  • dévider: per rilassarsi
  • dévier: deviare
  • dévisager: fissare
  • dévisser: da svitare
  • dévitaliser: devitalizzare
  • dévoiler: per svelare
  • dévolter: da capovolgere
  • dévorer: divorare
  • dévouer: dedicare
  • dévoyer: ingannare
  • dévêtir: spogliarsi
  • diaboliser: demonizzare
  • diagnostiquer: diagnosticare
  • dialoguer: al dialogo
  • dicter: dettare
  • diffamer: diffamare
  • diffracter: diffrangere
  • diffuser: trasmettere
  • différencier: differenziare
  • différer: rinviare
  • digitaliser: digitalizzare
  • digérer: da digerire
  • dilapider: sperperare
  • dilater: dilatare
  • diluer: per diluire
  • dimensionner: su misura
  • diminuer: diminuire
  • dinguer: schiantarsi contro
  • diplômer: per laurearsi
  • dire: per dire
  • diriger: per dirigere
  • discerner: discernere
  • discipliner: alla disciplina
  • discontinuer: interrompere
  • disconvenir: in disaccordo
  • discourir: per discutere
  • discriminer: discriminare
  • discréditer: screditare
  • disculper: per esonerare
  • discutailler: discutere
  • discuter: per discutere
  • disgracier: disonorare
  • disjoindre: per disconnettersi
  • disjoncter: per intervenire (circuito)
  • disloquer: dislocare
  • disparaître: scomparire
  • dispatcher: da spedire
  • dispenser: dispensare
  • disperser: disperdere
  • disposer: smaltire
  • disputer: per contestare
  • disqualifier: squalificare
  • disserter: al discorso
  • dissimuler: nascondere
  • dissiper: dissipare
  • dissocier: dissociare
  • dissoudre: dissolversi
  • dissuader: dissuadere
  • disséminer: diffondere
  • disséquer: da sezionare
  •  
  •  
  • distancer: alla distanza
  • distancier: prendere le distanze
  • distendre: per allungare
  • distiller: distillare
  • distinguer: distinguere
  • distraire: per distrarre
  • distribuer: distribuire
  • divaguer: divagare
  • diverger: divergere
  • diversifier: diversificare
  • divertir: intrattenere
  • diviniser: divinizzare
  • diviser: dividere
  • divorcer: divorzio
  • divulguer: divulgare
  • dîner: cenare
  • documenter: per documentare
  • dodeliner: annuire
  • dogmatiser: dogmatizzare
  • domestiquer: addomesticare
  • domicilier: al domicilio
  • dominer: dominare
  • dompter: domare
  • donner: dare
  • doper: per incrementare
  • dorer: dorare
  • dorlotter: coccolare
  • dormir: dormire
  • doser: dosare
  • doter: dotare
  • double-cliquer: per fare doppio clic
  • doubler: per raddoppiare
  • doucher: fare la doccia
  • douer: dotare
  • douiller: per sborsare
  • douter: dubitare
  • downloader: da scaricare
  • draguer: flirtare
  • dragéifier: per confettare
  • drainer: da drenare
  • dramatiser: drammatizzare
  • draper: drappeggiare
  • draver: guidare i tronchi
  • dresser: per impostare
  • dribbler: dribblare
  • droguer: al farmaco
  • drosser: spingere a riva
  • duper: ingannare
  • dupliquer: da duplicare
  • durcir: indurire
  • durer: per durare nel tempo
  • duveter: ricoprire di piuma d'oca
  • dynamiser: energizzare
  • dynamiter: far esplodere