Når vi ser på forkortelsen av det franske ordet “toujours”er det noen alternativer og sammenhenger å ta hensyn til. “Toujours”, som betyr "alltid", kan forkortes på forskjellige måter avhengig av sammenhengen det brukes i.
Vanlige forkortelser
Forkortelsen av “toujours” kan variere, men noen av de vanligste inkluderer:
- “tjs”: Dette er den mest aksepterte og brukte forkortelsen i uformell skriving.
- “tjrs”: En annen vanlig forkortelse, litt lengre, men fortsatt brukt i uformelle sammenhenger.
Eksempler på bruk
Her er noen eksempler på setninger der “toujours” brukes, sammen med oversettelser og forkortelser der det er aktuelt:
Originalfrase: “Je t'aimerai toujours.”
("Jeg vil alltid elske deg.")
Forkortelse: “Je t'aimerai tjs.”
Originalfrase: “Elle est toujours en retard.”
("Hun kommer alltid for sent.")
Forkortelse: “Elle est tjs en retard.”
Originalfrase: “Il est toujours prêt à aider.”
("Han er alltid klar til å hjelpe.")
Forkortelse: “Il est tjs prêt à aider.”
Originalfrase: “Tu seras toujours mon ami.”
("Du vil alltid være min venn.")
Forkortelse: “Tu seras tjs mon ami.”
Originalfrase: “Nous serons toujours ensemble.”
("Vi vil alltid være sammen.")
Forkortelse: “Nous serons tjs ensemble.”
Forkortelse Kontekst
Bruken av forkortelser for “toujours” brukes hovedsakelig i uformell kommunikasjon, for eksempel i tekstmeldinger, sosiale medier og uformelle e-poster. Det bidrar til å spare tid og plass, og gjør skrivingen mer effektiv samtidig som det formidler den samme meningen. I formell skriving anbefales det imidlertid å bruke hele ordet “toujours” for å opprettholde et passende formalitetsnivå.