"Le ou la problème" - Hva er riktig?

“le problème” eller “la problème”? Å vite hva som er riktig kjønn på substantiv i fransk grammatikk, vil avklare hvilken form som er korrekt. Denne artikkelen forklarer det korrekte kjønnet for “problème” og hvorfor, slik at du kan unngå en vanlig feil i muntlig og skriftlig fransk.

Le problème (korrekt)

La problème (feil)

Forstå kjønn for substantiv på fransk

På fransk har hvert substantiv et kjønn - enten maskulinum eller femininum - som bestemmer hvilken artikkel som skal brukes sammen med det. Mange substantiv som ender på "-e" er femininum, “problème” er et unntak fra dette generelle mønsteret.

Riktig form: “Le problème”

Det korrekte uttrykket er “le problème”, med “le” som den maskuline artikkelen. Her er grunnen til det:

  • Selv om “problème” ender på "-e", er det faktisk maskulinum på grunn av sin greske opprinnelse. På fransk kan enkelte ord av gresk opprinnelse (som “problème”) er maskulinum til tross for endelsen "-e".
  • Ved hjelp av “le” med “problème” følger standardregelen for maskuline substantiv, selv om det kan virke kontraintuitivt basert på endelsen.

Ved hjelp av “le problème” er grammatisk korrekt og akseptert i standard fransk.

Vanlig feil: “La problème”

En vanlig feil er å bruke “la problème” i stedet for “le problème”. Dette skjer ofte fordi fransktalende eller franskelever forventer at endelsen "-e" indikerer et feminint substantiv.

Hvorfor “La Problème” er feil

  • Til tross for endelsen "-e", “problème” er maskulin, ikke feminin.
  • Ved hjelp av “la” med “problème” ikke samsvarer med riktig kjønn og er derfor feil.

Hvorfor “Le Problème” er den riktige formen

På fransk, “problème” behandles som et maskulint substantiv, noe som gjør “le problème” det eneste grammatisk korrekte alternativet. Denne regelen er konsistent med andre gresk-avledede substantiv som beholder maskulinum, til tross for at de ender på "-e".

  • Eksempler på andre maskuline substantiv med gresk opprinnelse:
    • “Le système” (system) - maskulinum.
    • “Le thème” (tema) - maskulinum.
    • “Le programme” (program) - maskulinum.

Disse eksemplene illustrerer at visse substantiv med endelsen "-e" på fransk er maskuline på grunn av deres etymologi, noe som forsterker at “le problème” er det riktige valget.

Flere eksempler på maskuline substantiv med an “-e” Avslutning

Tenk på andre maskuline substantiv som følger dette mønsteret:

  • “Le paradigme” (paradigme) - maskulinum.
  • “Le modèle” (modell) - maskulinum.
  • “Le volume” (volum) - maskulinum.

Disse eksemplene fremhever mønsteret med maskuline substantiv med endelsen "-e", og bekrefter at “le problème” er den grammatisk korrekte formen på fransk.