In French, the accent circonflexe (^) can alter the pronunciation and meaning of words. When it appears over the letter U, it can signify historical changes in the language. Here's a list of common French words that include the letter U with an accent circonflexe, along with a brief description of each. Further down this page you will find a comprehensive list of words that contains the letter “û”.
-
Bûche: Refererer til en "tømmerstokk" eller en "julekubbe", ofte brukt i forbindelse med den tradisjonelle juledesserten, Bûche de Noël.
-
Crû: Dette adjektivet betyr "rå" eller "ukokt". Det brukes ofte for å beskrive mat som ikke har blitt behandlet eller tilberedt.
-
Fût: Dette ordet betyr "fat" eller "tønne", og brukes ofte i forbindelse med lagring av vin eller brennevin.
-
Jû: Dette arkaiske ordet, som ikke er vanlig i moderne fransk, betyr "flyktet" eller "stakk av" og er en partisippform av verbet "fuir" (flykte).
-
Mûr: Dette adjektivet kan oversettes til "moden". Det brukes for å beskrive frukt eller andre matvarer som har nådd full modenhet.
-
Rû: En gammel eller litterær betegnelse for en "bekk" eller "strøm". I moderne språkbruk er det oftere erstattet av "ru".
-
Sûr: Dette ordet betyr "sikker" eller "viss". Det brukes for å uttrykke tillit eller visshet om noe.
-
Têtu: Et adjektiv som betyr "sta" eller "sta", og som beskriver en person som er hardnakket motstandsdyktig mot forandring eller overtalelse.
-
Vû: Denne partisippformen av "voir" (å se) betyr "sett" og brukes i litterære eller formelle sammenhenger.
Fullstendig liste over ord med "û"
Her er en liste over franske ord som inneholder bokstaven U med ombøyningsaksent (û) og oversettelsene av disse:
- à coup sûr: sikkert
- à l'affût: på utkikk
- accrût: økte (fortidsform av "accroître")
- affût: jaktstand
- affûtage: skjerping
- affûtages: skjerpinger
- affûtai: skjerpet (fortidsform av "affûter")
- affûtais: du sliper
- affûte: skjerper
- affûté: skjerpet
- affûtée: skjerpet (femininum)
- affûter: å skjerpe
- affûterai: Jeg skal skjerpe
- affûteur: spisser
- affûteurs: spissere
- affûteuse: kvinnelig spisser
- affûtiaux: små slipeverktøy
- affûtoir: slipeverktøy
- affûtoirs: slipeverktøy
- affûts: skjerpinger
- août: August
- aoûta: August (fortid av "aoûter")
- aoûtai: I Augusted
- aoûtaient: de var Augusting
- aoûtais: du var Augusting
- aoûtait: han/hun var Augusting
- aoûtant: Augusting
- aoûtassent: de kan ha Augusted
- aoûtat: Augusted
- aoûtât: han/hun Augusted
- aoûtats: Augusts
- aoûte: August (imperativform)
- aoûtée: Augusted (hunkjønn)
- aoûtement: Augusting
- aoûtent: de August
- aoûter: til august
- aoûtera: han/hun vil August
- aoûterai: Jeg vil August
- aoûteraient: de ville August
- aoûterait: han/hun ville August
- aoûtèrent: de Augusted
- aoûteront: de vil August
- aoûtien: Augustian
- aoûtienne: Augustianer (femininum)
- aoûtiennes: Augustianere (hunkjønn)
- aoûtiens: Augustianere
- aperçût: han/hun oppfattet
- arrière-goût: ettersmak
- arrière-goûts: ettersmak
- assidûment: flittig
- avant-goût: forhåndsvisning
- avant-goûts: forhåndsvisninger
- barrage-voûte: hvelvet dam
- brisegoût: tastebreaker
- brûlage: brennende
- brûlages: brenninger
- brûlai: Jeg brente
- brûlais: du brant
- brûlant: brennende
- brûlante: brennende (femininum)
- brûlantes: brenning (flertall, femininum)
- brûle: brenner
- brûlé: brent
- brûle-corne: hornbrenner
- brûle-gueule: munnbrenner
- brûle-gueules: munnbrenner
- brûle-parfum: duftbrenner
- brûle-parfums: duftbrennere
- brûle-pourpoint: gjennombrenning
- brûle-queue: hale brenner
- brûlée: brent (hunkjønn)
- brûlées: brent (flertall, femininum)
- brûlement: brennende
- brûler: å brenne
- brûlerai: Jeg vil brenne
- brûlerie: brennende sted
- brûleries: brennende steder
- brûleur: brenner
- brûleurs: brennere
- brûlis: brente områder
- brûloir: brennende verktøy
- brûloirs: brennende verktøy
- brûlon: liten forbrenning
- brûlot: liten forbrenning
- brûlots: små brannskader
- brûlure: burn
- brûlures: brenner
- bûchai: Jeg hakkede
- bûchais: du hugget
- bûche: logg
- bûché: hakket
- bûchement: hugging
- bûcher: å hugge
- bûcherage: hugging
- bûcherai: Jeg skal hugge
- bûcheron: tømmerhogger
- bûcheronnage: tømmerhogst
- bûcheronne: kvinnelig tømmerhogger
- bûcheronner: til tømmerhogger
- bûchers: tømmerhuggere
- bûches: logger
- bûchette: liten tømmerstokk
- bûchettes: små tømmerstokker
- bûcheur: helikopter
- bûcheurs: helikoptre
- bûcheuse: kvinnelig helikopter
- bûcheuses: kvinnelige helikoptre
- casse-croûte: snack
- chût: falt (fortidsform av "chuter")
- clé de voûte: keystone
- congrûment: passende
- continûment: kontinuerlig
- coût: kostnad
- coûtai: Jeg koster
- coûtais: du kostet
- coûte: kostnader
- coûter: til kostnad
- coûterai: Jeg vil koste
- coûteuse: kostbar (femininum)
- coûteusement: dyrt
- coûteuses: kostbar (flertall, femininum)
- coûteux: kostbart
- coûts: kostnader
- croûtage: skorpedannelse
- croûtai: Jeg crusted
- croûtais: du var crusting
- croûte: skorpe
- croûtelle: liten skorpe
- croûter: til skorpe
- croûterai: Jeg vil skorpe
- croûtes: skorper
- croûteux: crusty
- croûton: kruton
- croûtons: krutonger
- crûment: rett ut
- crûs: vokste (fortidsform av "croître")
- décroûtai: Jeg fjernet skorpe
- décroûtais: du fjernet skorpe
- décroûte: fjerner skorpe
- décroûter: for å fjerne skorpe
- décroûterai: Jeg skal fjerne skorpe
- dégoût: avsky
- dégoûtai: Jeg avsky
- dégoûtais: du var motbydelig
- dégoûtamment: motbydelig
- dégoûtant: ekkelt
- dégoûtante: motbydelig (femininum)
- dégoûtantes: motbydelig (flertall, femininum)
- dégoûtation: avsky
- dégoûte: avsky
- dégoûté: avskyelig
- dégoûtées: avsky (flertall, femininum)
- dégoûter: til avsky
- dégoûterai: Jeg vil avsky
- dégoûts: avsky
- dépourvûmes: vi ble fratatt
- dépourvûtes: du ble fratatt
- désencroûtement: avkalking
- désencroûter: å avkalke
- désenvoûter: å desillusjonere
- désenvoûteur: disenchanter
- dessoûlai: Jeg ble edru
- dessoûlais: du ble edru
- dessoûle: blir edru
- dessoûler: å bli edru
- dessoûlerai: Jeg skal bli edru
- discontinûment: periodisk
- dû: due
- dûment: behørig
- écroûtage: peeling
- écroûtages: skrell
- écroûtai: Jeg skrellet
- écroûtais: du skrellet
- écroûte: skreller
- écroûtée: skrellet (femininum)
- écroûtement: peeling
- écroûtements: skrell
- écroûter: å skrelle
- écroûterai: Jeg skal skrelle
- écroûteuse: skrelleverktøy
- embûche: fallgruve
- embûcher: å fange
- embûches: fallgruver
- embûmes: vi fanget
- embût: han/hun fanget
- embûtes: du fanget
- émût: han/hun flyttet
- encroûta: han/hun crusted
- encroûtai: Jeg crusted
- encroûtaient: de var skorpete
- encroûtais: du var crusting
- encroûtait: han/hun hadde skorpedannelse
- encroûtant: skorpedannelse
- encroûtassent: de kan ha kruset
- encroûtât: han/hun crusted
- encroûte: skorper
- encroûté: crusted
- encroûtée: crusted (femininum)
- encroûtées: crusted (flertall, femininum)
- encroûtement: skorpedannelse
- encroûtent: de skorpe
- encroûter: til skorpe
- encroûtera: han / hun vil skorpe
- encroûterai: Jeg vil skorpe
- encroûteraient: de ville skorpe
- encroûterait: han/hun ville crust
- encroûtèrent: de knuste
- encroûteront: de vil skorpe
- enfûtage: lagring på fat
- enfûtai: Jeg tappet
- enfûtais: du var casking
- enfûte: fat
- enfûtée: casked (femininum)
- enfûter: til tønne
- enfûterai: Jeg vil tønne
- enfûteur: fatmaker
- enfûteuse: kvinnelig fatmaker
- entrevoûtai: Jeg er delvis fortryllet
- entrevoûtais: du var delvis fortryllende
- entrevoûte: delvis fortryllende
- entrevoûtée: delvis fortryllet (femininum)
- entrevoûter: å delvis fortrylle
- envoûtai: Jeg fortryllet
- envoûtais: du var fortryllende
- envoûtant: fortryllende
- envoûtante: fortryllende (femininum)
- envoûtantes: fortryllende (flertall, femininum)
- envoûte: fortryller
- envoûté: fortryllet
- envoûtée: fortryllet (femininum)
- envoûtées: fortryllet (flertall, femininum)
- envoûtement: fortryllelse
- envoûtements: fortryllelser
- envoûter: å fortrylle
- envoûterai: Jeg vil fortrylle
- envoûteur: trollmann
- envoûteurs: fortryllere
- envoûteuse: kvinnelig trollmann
- eûmes-nous: hadde vi
- eût-elle: hadde hun
- eût-il: hadde han
- eût-on: hadde man
- eûtes-vous: hadde du
- exclût: han/hun ekskludert
- fallût: det var nødvendig
- fichûment: grundig
- flûtai: Jeg rillet
- flûtais: du var fluting
- flûte: fløyte
- flûté: riflet
- flûteau: liten fløyte
- flûteaus: små fløyter
- flûtée: riflet (femininum)
- flûtées: riflet (flertall, femininum)
- flûter: til fløyte
- flûterai: Jeg vil fløyte
- flûtes: fløyter
- flûtiau: liten fløyte
- flûtiste: fløytist
- fûmes: vi var
- fûmes-nous: var vi
- fût: var
- fût-ce: selv om det var
- fût-elle: var hun
- fût-il: var han
- fût-on: var en
- fûterie: tåpelighet
- fûtes-vous: var du
- fûtier: cooper
- goulûment: grådig
- goût: smak
- goûtai: Jeg smakte
- goûtais: du smakte
- goûte: smaker
- goûté: smakte
- goûte-vin: vinsmaker
- goûter: etter smak
- goûterai: Jeg vil smake
- goûters: smaksprøver
- goûteur: smakebit
- goûteurs: smaksprøver
- goûteuse: kvinnelig forsmak
- goûteux: velsmakende
- goûts: smaker
- goûtu: smakte
- imbrûlable: ubrennbar
- imbrûlé: uforbrent
- imbrûlés: uforbrent (flertall)
- incongrûment: inkongruent
- indûment: feilaktig
- jeûnai: Jeg fastet
- jeûnais: du var fastende
- jeûne: faste
- jeûné: fastende
- jeûner: å faste
- jeûnerai: Jeg skal faste
- jeûnes: faste
- jeûneur: raskere
- jeûneuse: kvinne raskere
- l'affût: på utkikk
- mi-août: midten av august
- moût: most (vin)
- mû: moden
- mûr: moden
- mûraie: mulberry grove
- mûre: bjørnebær
- mûrement: modent
- mûres: bjørnebær
- mûrier: morbærtre
- mûrir: å modnes
- mûrirai: Jeg vil modnes
- mûris: modnet
- mûrissage: modning
- mûrissages: modning
- mûrissais: du modnet
- mûrissant: modning
- mûrissement: modning
- mûrissements: modning
- mûrisserie: modningssted
- mûron: modnet (vin)
- mûrons: vi modnes
- nûment: naken
- pèse-moût: må skaleres
- pèse-moûts: må veie
- piqûre: sting
- piqûres: brodd
- plût: fornøyd
- porte-fût: fatholder
- raffûtai: Jeg har pusset opp
- raffûtais: du var lakkering
- raffûte: lakkerer
- raffûter: å lakkere
- raffûterai: Jeg skal lakkere
- ragoût: stew
- ragoûtai: Jeg stuet
- ragoûtais: du stuet
- ragoûtant: appetittvekkende
- ragoûtantes: appetittvekkende (flertall, femininum)
- ragoûte: gryteretter
- ragoûter: til gryterett
- ragoûterai: Jeg skal steke
- ragoûts: gryteretter
- réaffûtai: Jeg slipte på nytt
- réaffûtais: du sliper på nytt
- réaffûte: sliper på nytt
- réaffûter: å slipe på nytt
- réaffûterai: Jeg skal slipe på nytt
- rebrûlage: re-brenning
- rebrûlai: Jeg brente på nytt
- rebrûlais: du brente på nytt
- rebrûle: brenner på nytt
- rebrûler: å brenne på nytt
- rebrûlerai: Jeg vil brenne på nytt
- recrû: vokste igjen
- redû: tilbakebetalt
- s'encroûter: å bli skorpete
- se dégoûter: å bli avskyelig
- se soûler: å drikke seg full
- soûl: full
- soûlai: Jeg ble full
- soûlais: du drakk deg full
- soûlant: irriterende
- soûlard: drukkenbolt
- soûlarde: kvinnelig fyllik
- soûlardes: kvinnelige fylliker
- soûlaude: drukkenbolt (hunkjønn)
- soûle: full (femininum)
- soûlé: full
- soûler: å drikke seg full
- soûlerai: Jeg skal drikke meg full
- soûlerie: beruselse
- soûleries: beruselser
- soûles: full (flertall, femininum)
- soûlographe: drukkenbolt forfatter
- soûlographes: fulle forfattere
- soûlographie: å skrive om fylliker
- soûlographies: skrifter om fylliker
- soûlon: drukkenbolt
- soûlot: drukkenbolt
- soûlote: kvinnelig fyllik
- soûlots: drukkenbolter
- sûr: sikkert
- surcoût: ekstra kostnad
- sûre: sikker (femininum)
- sûrement: sikkert
- sûres: sikker (flertall, femininum)
- sûreté: sikkerhet
- sûretés: verdipapirer
- surpiqûre: toppsting
- traîne-bûches: Stokkbærer
- vécûmes: vi bodde
- vécût: han/hun levde
- voûtai: Jeg hoppet
- voûtain: hvelv
- voûtais: du hoppet
- voûte: hvelv
- voûté: hvelvet
- voûtées: hvelvet (flertall, femininum)
- voûtemement: voltige
- voûter: til hvelv
- voûterai: Jeg vil hvelve
- voûtes: hvelv