Ord med U og sirkumfleks aksent (û) på fransk

In French, the accent circonflexe (^) can alter the pronunciation and meaning of words. When it appears over the letter U, it can signify historical changes in the language. Here's a list of common French words that include the letter U with an accent circonflexe, along with a brief description of each. Further down this page you will find a comprehensive list of words that contains the letter “û”.

  • Bûche: Refererer til en "tømmerstokk" eller en "julekubbe", ofte brukt i forbindelse med den tradisjonelle juledesserten, Bûche de Noël.

  • Crû: Dette adjektivet betyr "rå" eller "ukokt". Det brukes ofte for å beskrive mat som ikke har blitt behandlet eller tilberedt.

  • Fût: Dette ordet betyr "fat" eller "tønne", og brukes ofte i forbindelse med lagring av vin eller brennevin.

  • : Dette arkaiske ordet, som ikke er vanlig i moderne fransk, betyr "flyktet" eller "stakk av" og er en partisippform av verbet "fuir" (flykte).

  • Mûr: Dette adjektivet kan oversettes til "moden". Det brukes for å beskrive frukt eller andre matvarer som har nådd full modenhet.

  • : En gammel eller litterær betegnelse for en "bekk" eller "strøm". I moderne språkbruk er det oftere erstattet av "ru".

  • Sûr: Dette ordet betyr "sikker" eller "viss". Det brukes for å uttrykke tillit eller visshet om noe.

  • Têtu: Et adjektiv som betyr "sta" eller "sta", og som beskriver en person som er hardnakket motstandsdyktig mot forandring eller overtalelse.

  • : Denne partisippformen av "voir" (å se) betyr "sett" og brukes i litterære eller formelle sammenhenger.

 

Fullstendig liste over ord med "û"

Her er en liste over franske ord som inneholder bokstaven U med ombøyningsaksent (û) og oversettelsene av disse:

  • à coup sûr: sikkert
  • à l'affût: på utkikk
  • accrût: økte (fortidsform av "accroître")
  • affût: jaktstand
  • affûtage: skjerping
  • affûtages: skjerpinger
  • affûtai: skjerpet (fortidsform av "affûter")
  • affûtais: du sliper
  • affûte: skjerper
  • affûté: skjerpet
  • affûtée: skjerpet (femininum)
  • affûter: å skjerpe
  • affûterai: Jeg skal skjerpe
  • affûteur: spisser
  • affûteurs: spissere
  • affûteuse: kvinnelig spisser
  • affûtiaux: små slipeverktøy
  • affûtoir: slipeverktøy
  • affûtoirs: slipeverktøy
  • affûts: skjerpinger
  • août: August
  • aoûta: August (fortid av "aoûter")
  • aoûtai: I Augusted
  • aoûtaient: de var Augusting
  • aoûtais: du var Augusting
  • aoûtait: han/hun var Augusting
  • aoûtant: Augusting
  • aoûtassent: de kan ha Augusted
  • aoûtat: Augusted
  • aoûtât: han/hun Augusted
  • aoûtats: Augusts
  • aoûte: August (imperativform)
  • aoûtée: Augusted (hunkjønn)
  • aoûtement: Augusting
  • aoûtent: de August
  • aoûter: til august
  • aoûtera: han/hun vil August
  • aoûterai: Jeg vil August
  • aoûteraient: de ville August
  • aoûterait: han/hun ville August
  • aoûtèrent: de Augusted
  • aoûteront: de vil August
  • aoûtien: Augustian
  • aoûtienne: Augustianer (femininum)
  • aoûtiennes: Augustianere (hunkjønn)
  • aoûtiens: Augustianere
  • aperçût: han/hun oppfattet
  • arrière-goût: ettersmak
  • arrière-goûts: ettersmak
  • assidûment: flittig
  • avant-goût: forhåndsvisning
  • avant-goûts: forhåndsvisninger
  • barrage-voûte: hvelvet dam
  • brisegoût: tastebreaker
  • brûlage: brennende
  • brûlages: brenninger
  • brûlai: Jeg brente
  • brûlais: du brant
  • brûlant: brennende
  • brûlante: brennende (femininum)
  • brûlantes: brenning (flertall, femininum)
  • brûle: brenner
  • brûlé: brent
  • brûle-corne: hornbrenner
  • brûle-gueule: munnbrenner
  • brûle-gueules: munnbrenner
  • brûle-parfum: duftbrenner
  • brûle-parfums: duftbrennere
  • brûle-pourpoint: gjennombrenning
  • brûle-queue: hale brenner
  • brûlée: brent (hunkjønn)
  • brûlées: brent (flertall, femininum)
  • brûlement: brennende
  • brûler: å brenne
  • brûlerai: Jeg vil brenne
  • brûlerie: brennende sted
  • brûleries: brennende steder
  • brûleur: brenner
  • brûleurs: brennere
  • brûlis: brente områder
  • brûloir: brennende verktøy
  • brûloirs: brennende verktøy
  • brûlon: liten forbrenning
  • brûlot: liten forbrenning
  • brûlots: små brannskader
  • brûlure: burn
  • brûlures: brenner
  • bûchai: Jeg hakkede
  • bûchais: du hugget
  • bûche: logg
  • bûché: hakket
  • bûchement: hugging
  • bûcher: å hugge
  • bûcherage: hugging
  • bûcherai: Jeg skal hugge
  • bûcheron: tømmerhogger
  • bûcheronnage: tømmerhogst
  • bûcheronne: kvinnelig tømmerhogger
  • bûcheronner: til tømmerhogger
  • bûchers: tømmerhuggere
  • bûches: logger
  • bûchette: liten tømmerstokk
  • bûchettes: små tømmerstokker
  • bûcheur: helikopter
  • bûcheurs: helikoptre
  • bûcheuse: kvinnelig helikopter
  • bûcheuses: kvinnelige helikoptre
  • casse-croûte: snack
  • chût: falt (fortidsform av "chuter")
  • clé de voûte: keystone
  • congrûment: passende
  • continûment: kontinuerlig
  • coût: kostnad
  • coûtai: Jeg koster
  • coûtais: du kostet
  • coûte: kostnader
  • coûter: til kostnad
  • coûterai: Jeg vil koste
  • coûteuse: kostbar (femininum)
  • coûteusement: dyrt
  • coûteuses: kostbar (flertall, femininum)
  • coûteux: kostbart
  • coûts: kostnader
  • croûtage: skorpedannelse
  • croûtai: Jeg crusted
  • croûtais: du var crusting
  • croûte: skorpe
  • croûtelle: liten skorpe
  • croûter: til skorpe
  • croûterai: Jeg vil skorpe
  • croûtes: skorper
  • croûteux: crusty
  • croûton: kruton
  • croûtons: krutonger
  • crûment: rett ut
  • crûs: vokste (fortidsform av "croître")
  • décroûtai: Jeg fjernet skorpe
  • décroûtais: du fjernet skorpe
  • décroûte: fjerner skorpe
  • décroûter: for å fjerne skorpe
  • décroûterai: Jeg skal fjerne skorpe
  • dégoût: avsky
  • dégoûtai: Jeg avsky
  • dégoûtais: du var motbydelig
  • dégoûtamment: motbydelig
  • dégoûtant: ekkelt
  • dégoûtante: motbydelig (femininum)
  • dégoûtantes: motbydelig (flertall, femininum)
  • dégoûtation: avsky
  • dégoûte: avsky
  • dégoûté: avskyelig
  • dégoûtées: avsky (flertall, femininum)
  • dégoûter: til avsky
  • dégoûterai: Jeg vil avsky
  • dégoûts: avsky
  • dépourvûmes: vi ble fratatt
  • dépourvûtes: du ble fratatt
  • désencroûtement: avkalking
  • désencroûter: å avkalke
  • désenvoûter: å desillusjonere
  • désenvoûteur: disenchanter
  • dessoûlai: Jeg ble edru
  • dessoûlais: du ble edru
  • dessoûle: blir edru
  • dessoûler: å bli edru
  • dessoûlerai: Jeg skal bli edru
  • discontinûment: periodisk
  • : due
  • dûment: behørig
  • écroûtage: peeling
  • écroûtages: skrell
  • écroûtai: Jeg skrellet
  • écroûtais: du skrellet
  • écroûte: skreller
  • écroûtée: skrellet (femininum)
  • écroûtement: peeling
  • écroûtements: skrell
  • écroûter: å skrelle
  • écroûterai: Jeg skal skrelle
  • écroûteuse: skrelleverktøy
  • embûche: fallgruve
  • embûcher: å fange
  • embûches: fallgruver
  • embûmes: vi fanget
  • embût: han/hun fanget
  • embûtes: du fanget
  • émût: han/hun flyttet
  • encroûta: han/hun crusted
  • encroûtai: Jeg crusted
  • encroûtaient: de var skorpete
  • encroûtais: du var crusting
  • encroûtait: han/hun hadde skorpedannelse
  • encroûtant: skorpedannelse
  • encroûtassent: de kan ha kruset
  • encroûtât: han/hun crusted
  • encroûte: skorper
  • encroûté: crusted
  • encroûtée: crusted (femininum)
  • encroûtées: crusted (flertall, femininum)
  • encroûtement: skorpedannelse
  • encroûtent: de skorpe
  • encroûter: til skorpe
  • encroûtera: han / hun vil skorpe
  • encroûterai: Jeg vil skorpe
  • encroûteraient: de ville skorpe
  • encroûterait: han/hun ville crust
  • encroûtèrent: de knuste
  • encroûteront: de vil skorpe
  • enfûtage: lagring på fat
  • enfûtai: Jeg tappet
  • enfûtais: du var casking
  • enfûte: fat
  • enfûtée: casked (femininum)
  • enfûter: til tønne
  • enfûterai: Jeg vil tønne
  • enfûteur: fatmaker
  • enfûteuse: kvinnelig fatmaker
  • entrevoûtai: Jeg er delvis fortryllet
  • entrevoûtais: du var delvis fortryllende
  • entrevoûte: delvis fortryllende
  • entrevoûtée: delvis fortryllet (femininum)
  • entrevoûter: å delvis fortrylle
  • envoûtai: Jeg fortryllet
  • envoûtais: du var fortryllende
  • envoûtant: fortryllende
  • envoûtante: fortryllende (femininum)
  • envoûtantes: fortryllende (flertall, femininum)
  • envoûte: fortryller
  • envoûté: fortryllet
  • envoûtée: fortryllet (femininum)
  • envoûtées: fortryllet (flertall, femininum)
  • envoûtement: fortryllelse
  • envoûtements: fortryllelser
  • envoûter: å fortrylle
  • envoûterai: Jeg vil fortrylle
  • envoûteur: trollmann
  • envoûteurs: fortryllere
  • envoûteuse: kvinnelig trollmann
  • eûmes-nous: hadde vi
  • eût-elle: hadde hun
  • eût-il: hadde han
  • eût-on: hadde man
  • eûtes-vous: hadde du
  • exclût: han/hun ekskludert
  • fallût: det var nødvendig
  • fichûment: grundig
  • flûtai: Jeg rillet
  • flûtais: du var fluting
  • flûte: fløyte
  • flûté: riflet
  • flûteau: liten fløyte
  • flûteaus: små fløyter
  • flûtée: riflet (femininum)
  • flûtées: riflet (flertall, femininum)
  • flûter: til fløyte
  • flûterai: Jeg vil fløyte
  • flûtes: fløyter
  • flûtiau: liten fløyte
  • flûtiste: fløytist
  • fûmes: vi var
  • fûmes-nous: var vi
  • fût: var
  • fût-ce: selv om det var
  • fût-elle: var hun
  • fût-il: var han
  • fût-on: var en
  • fûterie: tåpelighet
  • fûtes-vous: var du
  • fûtier: cooper
  • goulûment: grådig
  • goût: smak
  • goûtai: Jeg smakte
  • goûtais: du smakte
  • goûte: smaker
  • goûté: smakte
  • goûte-vin: vinsmaker
  • goûter: etter smak
  • goûterai: Jeg vil smake
  • goûters: smaksprøver
  • goûteur: smakebit
  • goûteurs: smaksprøver
  • goûteuse: kvinnelig forsmak
  • goûteux: velsmakende
  • goûts: smaker
  • goûtu: smakte
  • imbrûlable: ubrennbar
  • imbrûlé: uforbrent
  • imbrûlés: uforbrent (flertall)
  • incongrûment: inkongruent
  • indûment: feilaktig
  • jeûnai: Jeg fastet
  • jeûnais: du var fastende
  • jeûne: faste
  • jeûné: fastende
  • jeûner: å faste
  • jeûnerai: Jeg skal faste
  • jeûnes: faste
  • jeûneur: raskere
  • jeûneuse: kvinne raskere
  • l'affût: på utkikk
  • mi-août: midten av august
  • moût: most (vin)
  • : moden
  • mûr: moden
  • mûraie: mulberry grove
  • mûre: bjørnebær
  • mûrement: modent
  • mûres: bjørnebær
  • mûrier: morbærtre
  • mûrir: å modnes
  • mûrirai: Jeg vil modnes
  • mûris: modnet
  • mûrissage: modning
  • mûrissages: modning
  • mûrissais: du modnet
  • mûrissant: modning
  • mûrissement: modning
  • mûrissements: modning
  • mûrisserie: modningssted
  • mûron: modnet (vin)
  • mûrons: vi modnes
  • nûment: naken
  • pèse-moût: må skaleres
  • pèse-moûts: må veie
  • piqûre: sting
  • piqûres: brodd
  • plût: fornøyd
  • porte-fût: fatholder
  • raffûtai: Jeg har pusset opp
  • raffûtais: du var lakkering
  • raffûte: lakkerer
  • raffûter: å lakkere
  • raffûterai: Jeg skal lakkere
  • ragoût: stew
  • ragoûtai: Jeg stuet
  • ragoûtais: du stuet
  • ragoûtant: appetittvekkende
  • ragoûtantes: appetittvekkende (flertall, femininum)
  • ragoûte: gryteretter
  • ragoûter: til gryterett
  • ragoûterai: Jeg skal steke
  • ragoûts: gryteretter
  • réaffûtai: Jeg slipte på nytt
  • réaffûtais: du sliper på nytt
  • réaffûte: sliper på nytt
  • réaffûter: å slipe på nytt
  • réaffûterai: Jeg skal slipe på nytt
  • rebrûlage: re-brenning
  • rebrûlai: Jeg brente på nytt
  • rebrûlais: du brente på nytt
  • rebrûle: brenner på nytt
  • rebrûler: å brenne på nytt
  • rebrûlerai: Jeg vil brenne på nytt
  • recrû: vokste igjen
  • redû: tilbakebetalt
  • s'encroûter: å bli skorpete
  • se dégoûter: å bli avskyelig
  • se soûler: å drikke seg full
  • soûl: full
  • soûlai: Jeg ble full
  • soûlais: du drakk deg full
  • soûlant: irriterende
  • soûlard: drukkenbolt
  • soûlarde: kvinnelig fyllik
  • soûlardes: kvinnelige fylliker
  • soûlaude: drukkenbolt (hunkjønn)
  • soûle: full (femininum)
  • soûlé: full
  • soûler: å drikke seg full
  • soûlerai: Jeg skal drikke meg full
  • soûlerie: beruselse
  • soûleries: beruselser
  • soûles: full (flertall, femininum)
  • soûlographe: drukkenbolt forfatter
  • soûlographes: fulle forfattere
  • soûlographie: å skrive om fylliker
  • soûlographies: skrifter om fylliker
  • soûlon: drukkenbolt
  • soûlot: drukkenbolt
  • soûlote: kvinnelig fyllik
  • soûlots: drukkenbolter
  • sûr: sikkert
  • surcoût: ekstra kostnad
  • sûre: sikker (femininum)
  • sûrement: sikkert
  • sûres: sikker (flertall, femininum)
  • sûreté: sikkerhet
  • sûretés: verdipapirer
  • surpiqûre: toppsting
  • traîne-bûches: Stokkbærer
  • vécûmes: vi bodde
  • vécût: han/hun levde
  • voûtai: Jeg hoppet
  • voûtain: hvelv
  • voûtais: du hoppet
  • voûte: hvelv
  • voûté: hvelvet
  • voûtées: hvelvet (flertall, femininum)
  • voûtemement: voltige
  • voûter: til hvelv
  • voûterai: Jeg vil hvelve
  • voûtes: hvelv