"Pourquoi" - Forkortelse

Forkortelser brukes ofte for å forkorte ord eller fraser for å gjøre det enklere. Ordet “pourquoi” på fransk kan også forkortes i ulike sammenhenger. I denne artikkelen skal vi se nærmere på de ulike forkortelsene for “pourquoi” og gi eksempler på hvordan det brukes i fraser.

 

Forkortelser for Pourquoi

Det finnes noen vanlige måter å forkorte “pourquoi” på fransk, avhengig av sammenhengen. Her er de viktigste:

 

pq

Dette er den vanligste forkortelsen for “pourquoi”. Det brukes ofte i uformell skriving, for eksempel i tekstmeldinger eller uformelle e-poster.

 

pk

En annen populær forkortelse, særlig blant yngre mennesker og i digital kommunikasjon. Det er også uformelt og mye brukt i tekstmeldinger og nettprat.

 

Eksempler på fraser som bruker Pourquoi

For å forstå hvordan “pourquoi” og forkortelsene brukes i fransk dagligtale, her er noen eksempler med oversettelser:

 

Standard bruk av Pourquoi

  1. Pourquoi tu fais ça?
    Hvorfor gjør du det?

  2. Je ne sais pas pourquoi il est parti.
    Jeg vet ikke hvorfor han dro.

  3. Pourquoi est-ce important?
    Hvorfor er det viktig?

 

Forkortelse pq

  1. Pq tu es en retard?
    Hvorfor er du sen?

  2. Je me demande pq il a dit ça.
    Jeg lurer på hvorfor han sa det.

  3. Pq est-ce que tu m'appelles?
    Hvorfor ringer du meg?

 

Forkortelse pk

  1. Pk tu veux savoir?
    Hvorfor vil du vite det?

  2. Pk il n'est pas venu hier?
    Hvorfor kom han ikke i går?

  3. Dis-moi pk tu es triste.
    Fortell meg hvorfor du er trist.

 

Ved å se nærmere på disse forkortelsene og eksemplene kan vi se hvordan “pourquoi” forkortes ofte i ulike sammenhenger for å gjøre kommunikasjonen raskere og enklere.