“il n'a pas plu” ou “il n'a pas plut”? Compreender o uso correto dos particípios passados na gramática francesa esclarecerá qual a opção adequada. Este artigo explica qual a forma a utilizar em frases negativas com expressões relacionadas com o tempo ou verbos de agrado, para que possa evitar erros comuns.
Il n’a pas plu (correto)
Il n’a pas plut (incorreto)
Compreender os particípios passados nos tempos compostos negativos
Em francês, o passé composé (pretérito perfeito) é frequentemente utilizado para descrever acções concluídas. É formado pela combinação do verbo auxiliar “avoir” (ou por vezes “être”) com um particípio passado. Selecionar o particípio passado correto é crucial para a precisão gramatical, especialmente em frases negativas.
Forma correta: “Il n’a pas plu”
A expressão correta é “il n'a pas plu”, em que “plu” funciona como o particípio passado do verbo plaire (para agradar) ou pleuvoir (chover). Nesta frase:
- “Il n'a pas” traduz-se por "não" ou "ele/ela não" (o verbo auxiliar “avoir” no passé composé, utilizado na forma negativa).
- “Plu” é o particípio passado correto para ambos plaire e pleuvoir em tempos compostos, e permanece o mesmo independentemente do contexto ou do sujeito.
Utilizar “il n'a pas plu” é gramaticalmente correto, pois “plu” é o particípio passado invariável utilizado em ambos os sentidos - quer se trate do tempo ou de algo de que não se gostou ou que não agradou.
Erro comum: “Il n’a pas plut”
Escrita “il n'a pas plut” em vez de “il n'a pas plu” é um erro comum, provavelmente devido à semelhança de som entre “plu” e “plut”. No entanto, “plut” não é um particípio passado válido e não pode ser usado em passé composé.
Porquê “Plut” está incorreto
- “Plut” é a terceira pessoa do singular do passé simple (passado simples) para pleuvoire aparece apenas em contextos literários, geralmente em francês escrito ou formal.
- Não funciona como um particípio passado e não deve ser usado em tempos compostos como o passé composé.
Porquê “Il n’a pas plu” é a forma correta
O particípio passado correto para ambos plaire e pleuvoir nos tempos compostos é sempre plu. Este formulário não é alterado, tornando “il n’a pas plu” a opção correta em qualquer contexto que envolva tempos compostos.
- Exemplos:
- “La pluie n’a pas plu” (A chuva não estava a agradar).
- “Ça ne m’a pas plu” (Não gostei).
- “Il n’a pas plu hier” (Ontem não choveu).
Em cada caso, plu permanece consistente como o particípio passado correto.
Exemplos adicionais para referência
Para solidificar a regra, aqui estão outros verbos com comportamento semelhante de particípio passado em tempos compostos:
- “Il n’a pas fait” (Ele não fez) - de faire
- “Il n’a pas dit” (Ele não disse) - de dire
- “Il n’a pas vu” (Ele não viu) - de voir
Estes exemplos confirmam a estrutura necessária para “il n’a pas plu”, sublinhando o carácter invariável da forma correta do particípio passado.