Palavras com U e acento circunflexo (û) em francês

In French, the accent circonflexe (^) can alter the pronunciation and meaning of words. When it appears over the letter U, it can signify historical changes in the language. Here's a list of common French words that include the letter U with an accent circonflexe, along with a brief description of each. Further down this page you will find a comprehensive list of words that contains the letter “û”.

  • Bûche: Refere-se a um "log" ou a um "yule log", frequentemente utilizado no contexto da sobremesa tradicional de Natal, a Bûche de Noël.

  • Crû: Este adjetivo significa "cru" ou "não cozinhado". É frequentemente utilizado para descrever alimentos que não foram processados ou cozinhados.

  • Fût: Significando "barril" ou "casco", esta palavra é frequentemente utilizada no contexto do envelhecimento de vinho ou de bebidas espirituosas.

  • : Esta palavra arcaica, pouco utilizada no francês moderno, significa "fugiu" ou "fugiu" e é um particípio passado do verbo "fuir" (fugir).

  • Mûr: Este adjetivo traduz-se por "maduro". É utilizado para descrever frutos ou outros alimentos que atingiram a maturidade total.

  • : Termo antigo ou literário para designar um "riacho" ou "ribeiro". É mais comummente substituído por "ru" no uso contemporâneo.

  • Sûr: Esta palavra significa "seguro" ou "certo". É utilizada para exprimir confiança ou segurança relativamente a algo.

  • Têtu: Adjetivo que significa "teimoso" ou "cabeça de porco" e que descreve alguém que é obstinadamente resistente à mudança ou à persuasão.

  • : Este particípio passado de "voir" (ver) significa "visto" e é utilizado em contextos literários ou formais.

 

Lista completa de palavras com "û"

Eis uma lista de palavras francesas que contêm a letra U com acento circunflexo (û) e as suas traduções:

  • à coup sûr: certamente
  • à l'affût: à espreita
  • accrût: aumentado (pretérito perfeito de "accroître")
  • affût: suporte de caça
  • affûtage: afiação
  • affûtages: afiações
  • affûtaiAfiar (pretérito perfeito de "affûter")
  • affûtais: estava a afiar
  • affûte: afia
  • affûté: afiado
  • affûtée: afiada (feminino)
  • affûter: para afiar
  • affûterai: Vou afiar
  • affûteur: afiador
  • affûteurs: afiadores
  • affûteuse: afiador feminino
  • affûtiaux: pequenas ferramentas de afiar
  • affûtoir: ferramenta de afiar
  • affûtoirs: ferramentas de afiar
  • affûts: afiações
  • août: agosto
  • aoûta: agosto (pretérito perfeito de "aoûter")
  • aoûtai: I Augusted
  • aoûtaient: estavam em agosto
  • aoûtais: estava em agosto
  • aoûtait: era o Augusting
  • aoûtant: Augusting
  • aoûtassent: poderiam ter agostado
  • aoûtat: Augusted
  • aoûtât: Augusted
  • aoûtats: agosto
  • aoûte: agosto (forma imperativa)
  • aoûtée: Augusted (feminino)
  • aoûtement: Augusting
  • aoûtent: eles agosto
  • aoûter: a agosto
  • aoûtera: será agosto
  • aoûterai: Irei em agosto
  • aoûteraient: eles iriam agosto
  • aoûterait: seria agosto
  • aoûtèrent: eles Augusted
  • aoûteront: vão agosto
  • aoûtien: Augusta
  • aoûtienne: Augusta (feminino)
  • aoûtiennes: Augusta (feminino)
  • aoûtiens: Augúrios
  • aperçût: apercebeu-se
  • arrière-goût: sabor residual
  • arrière-goûts: sabores posteriores
  • assidûment: assiduamente
  • avant-goût: pré-visualização
  • avant-goûts: antevisões
  • barrage-voûte: barragem abobadada
  • brisegoût: quebra-gostos
  • brûlage: ardente
  • brûlages: queimaduras
  • brûlai: Queimei
  • brûlais: estava a arder
  • brûlant: ardente
  • brûlante: ardente (feminino)
  • brûlantes: queima (plural, feminino)
  • brûle: queimaduras
  • brûlé: queimado
  • brûle-corne: queimador de buzinas
  • brûle-gueule: queimador de boca
  • brûle-gueules: queimadores de boca
  • brûle-parfum: queimador de aromas
  • brûle-parfums: queimadores de aromas
  • brûle-pourpoint: queima
  • brûle-queue: queimador de cauda
  • brûlée: queimado (feminino)
  • brûlées: queimados (plural, feminino)
  • brûlement: ardente
  • brûler: para queimar
  • brûlerai: Eu vou arder
  • brûlerie: lugar ardente
  • brûleries: locais em chamas
  • brûleur: queimador
  • brûleurs: queimadores
  • brûlis: zonas ardidas
  • brûloir: ferramenta de gravação
  • brûloirs: ferramentas de gravação
  • brûlon: pequena queimadura
  • brûlot: pequena queimadura
  • brûlots: pequenas queimaduras
  • brûlure: queimar
  • brûlures: queimaduras
  • bûchai: Eu cortei
  • bûchais: estava a cortar
  • bûche: registo
  • bûché: picado
  • bûchement: cortar
  • bûcher: para cortar
  • bûcherage: cortar
  • bûcherai: Vou cortar
  • bûcheron: lenhador
  • bûcheronnage: roubo de madeira
  • bûcheronne: mulher lenhador
  • bûcheronnerpara lenhador
  • bûchers: lenhadores
  • bûches: registos
  • bûchette: pequeno tronco
  • bûchettes: pequenos toros
  • bûcheur: helicóptero
  • bûcheurs: helicópteros
  • bûcheuse: mulher chopper
  • bûcheuses: helicópteros femininos
  • casse-croûte: lanche
  • chût: caiu (pretérito perfeito de "chuter")
  • clé de voûte: pedra angular
  • congrûment: apropriadamente
  • continûment: continuamente
  • coût: custo
  • coûtai: Eu custo
  • coûtais: estava a pagar
  • coûte: custos
  • coûter: ao custo
  • coûterai: Eu vou custar
  • coûteuse: caro (feminino)
  • coûteusement: caro
  • coûteuses: dispendiosas (plural, feminino)
  • coûteux: caro
  • coûts: custos
  • croûtage: formação de crostas
  • croûtai: Eu fiz crosta
  • croûtais: estava a fazer crosta
  • croûte: crosta
  • croûtelle: crosta pequena
  • croûter: para a crosta
  • croûterai: Vou fazer uma crosta
  • croûtes: crostas
  • croûteux: crocante
  • croûton: crouton
  • croûtons: croutons
  • crûment: sem rodeios
  • crûs: cresceu (pretérito perfeito de "croître")
  • décroûtai: Retirei a crosta
  • décroûtais: estava a retirar a crosta
  • décroûte: remove a crosta
  • décroûter: para remover a crosta
  • décroûterai: Vou retirar a crosta
  • dégoût: nojo
  • dégoûtai: Eu tenho nojo
  • dégoûtais: foste nojento
  • dégoûtamment: nojento
  • dégoûtant: nojento
  • dégoûtante: nojento (feminino)
  • dégoûtantesnojentos (plural, feminino)
  • dégoûtation: nojo
  • dégoûte: repugna
  • dégoûté: enojado
  • dégoûtées: enojado (plural, feminino)
  • dégoûter: para enojar
  • dégoûterai: Vou enojar-me
  • dégoûts: repugna
  • dépourvûmes: fomos privados
  • dépourvûtes: foi privado
  • désencroûtement: descalcificação
  • désencroûter: para descalcificar
  • désenvoûter: para desencantar
  • désenvoûteur: desencantador
  • dessoûlai: Fiquei sóbrio
  • dessoûlais: estava a ficar sóbrio
  • dessoûle: fica sóbrio
  • dessoûler: para ficar sóbrio
  • dessoûlerai: Vou ficar sóbrio
  • discontinûment: de forma intermitente
  • : devido
  • dûment: devidamente
  • écroûtage: descamação
  • écroûtages: cascas
  • écroûtai: Descasquei
  • écroûtais: estava a descascar
  • écroûte: peelings
  • écroûtée: descascado (feminino)
  • écroûtement: descamação
  • écroûtements: cascas
  • écroûter: para descascar
  • écroûterai: Vou descascar
  • écroûteuse: ferramenta de descascar
  • embûche: armadilha
  • embûcher: para prender
  • embûches: armadilhas
  • embûmes: nós aprisionámos
  • embût: preso
  • embûtes: você preso
  • émût: mudou-se
  • encroûta: crosta
  • encroûtai: Eu fiz crosta
  • encroûtaient: estavam a formar crosta
  • encroûtais: estava a fazer crosta
  • encroûtait: estava a ficar com crosta
  • encroûtant: formação de crostas
  • encroûtassent: podem ter ficado com crosta
  • encroûtât: crosta
  • encroûte: crostas
  • encroûté: com crosta
  • encroûtée: crusted (feminino)
  • encroûtées: com crostas (plural, feminino)
  • encroûtement: formação de crostas
  • encroûtent: crosta
  • encroûter: para a crosta
  • encroûtera: vai crosta
  • encroûterai: Vou fazer uma crosta
  • encroûteraient: fariam crosta
  • encroûterait: crosta
  • encroûtèrent: eles crostavam
  • encroûteront: vão fazer crosta
  • enfûtage: envelhecimento em casco
  • enfûtai: Eu casked
  • enfûtais: estava a fazer um barril
  • enfûte: barris
  • enfûtée: casked (feminino)
  • enfûter: para barril
  • enfûterai: Eu vou engarrafar
  • enfûteur: fabricante de barris
  • enfûteuse: mulher fabricante de barris
  • entrevoûtai: Eu parcialmente encantado
  • entrevoûtais: foste em parte encantador
  • entrevoûte: parcialmente encantador
  • entrevoûtée: parcialmente encantado (feminino)
  • entrevoûter: para encantar parcialmente
  • envoûtai: Eu encantei-me
  • envoûtais: foste encantadora
  • envoûtant: encantador
  • envoûtante: encantadora (feminino)
  • envoûtantes: encantadores (plural, feminino)
  • envoûte: encanta
  • envoûté: encantado
  • envoûtée: encantado (feminino)
  • envoûtées: encantados (plural, feminino)
  • envoûtement: encantamento
  • envoûtements: encantamentos
  • envoûter: para encantar
  • envoûterai: Eu encantarei
  • envoûteur: encantador
  • envoûteurs: encantadores
  • envoûteuse: mulher encantadora
  • eûmes-nous: tivemos
  • eût-elle: ela tinha
  • eût-il: ele tinha
  • eût-on: tinha-se
  • eûtes-vous: teve
  • exclût: excluído(a)
  • fallût: era necessário
  • fichûment: minuciosamente
  • flûtai: Eu canelava
  • flûtais: estava a flutuar
  • flûte: flauta
  • flûté: canelado
  • flûteau: flauta pequena
  • flûteaus: flautas pequenas
  • flûtée: canelado (feminino)
  • flûtées: canelado (plural, feminino)
  • flûter: para flauta
  • flûterai: Eu vou flautear
  • flûtes: flautas
  • flûtiau: flauta pequena
  • flûtiste: flautista
  • fûmes: estávamos
  • fûmes-nous: fomos nós
  • fût: foi
  • fût-ce: mesmo que fosse
  • fût-elle: era ela
  • fût-il: era ele
  • fût-on: foi um
  • fûterie: tolice
  • fûtes-vous: foste tu
  • fûtier: cooper
  • goulûment: com avidez
  • goût: gosto
  • goûtai: Provei
  • goûtais: estava a provar
  • goûte: gostos
  • goûté: provou
  • goûte-vin: provador de vinhos
  • goûter: a gosto
  • goûterai: Vou provar
  • goûters: degustações
  • goûteur: provador
  • goûteurs: provadores
  • goûteuse: provador feminino
  • goûteux: saboroso
  • goûts: gostos
  • goûtu: provou
  • imbrûlable: incombustível
  • imbrûlé: não queimado
  • imbrûlés: não queimados (plural)
  • incongrûment: incongruente
  • indûment: incorretamente
  • jeûnai: Eu jejuei
  • jeûnais: estava em jejum
  • jeûne: jejuns
  • jeûné: em jejum
  • jeûner: para jejuar
  • jeûnerai: Vou-me apressar
  • jeûnes: jejuns
  • jeûneur: mais rápido
  • jeûneuse: mulher mais rápida
  • l'affût: a vigia
  • mi-août: meados de agosto
  • moût: mosto (vinho)
  • : maduro
  • mûr: maduro
  • mûraie: amoreiras
  • mûre: blackberry
  • mûrement: com maturidade
  • mûres: amoras
  • mûrier: amoreira
  • mûrir: para amadurecer
  • mûrirai: Vou amadurecer
  • mûris: amadurecido
  • mûrissage: amadurecimento
  • mûrissages: amadurecimentos
  • mûrissais: estavas a amadurecer
  • mûrissant: amadurecimento
  • mûrissement: amadurecimento
  • mûrissements: amadurecimentos
  • mûrisserie: local de maturação
  • mûron: amadurecido (vinho)
  • mûrons: amadurecemos
  • nûment: a nu
  • pèse-moût: deve ser dimensionado
  • pèse-moûts: deve escalar
  • piqûre: picada
  • piqûres: picadas
  • plût: satisfeito
  • porte-fût: suporte de barril
  • raffûtai: Eu retoquei
  • raffûtais: estava a retocar a pintura
  • raffûte: retoques
  • raffûter: para retocar
  • raffûterai: Vou retocar a pintura
  • ragoût: guisado
  • ragoûtai: Eu cozinhei
  • ragoûtais: estava a estufar
  • ragoûtant: apetitoso
  • ragoûtantes: apetecível (plural, feminino)
  • ragoûte: guisados
  • ragoûter: para estufar
  • ragoûterai: Vou estufar
  • ragoûts: guisados
  • réaffûtai: Voltei a afiar
  • réaffûtais: estava a afiar de novo
  • réaffûte: afia de novo
  • réaffûter: para voltar a afiar
  • réaffûterai: Vou voltar a afiar
  • rebrûlage: requeima
  • rebrûlai: Voltei a queimar
  • rebrûlais: estava a requeimar
  • rebrûle: requeima
  • rebrûler: para voltar a arder
  • rebrûlerai: Vou voltar a queimar
  • recrû: voltou a crescer
  • redû: reembolsado
  • s'encroûter: tornar-se crocante
  • se dégoûter: ficar enojado
  • se soûler: embebedar-se
  • soûl: bêbedo
  • soûlai: Embebedei-me
  • soûlais: estava a embebedar-se
  • soûlant: irritante
  • soûlard: bêbado
  • soûlarde: mulher bêbeda
  • soûlardes: mulheres bêbadas
  • soûlaude: bêbeda (feminino)
  • soûle: bêbedo (feminino)
  • soûlé: bêbedo
  • soûler: embebedar-se
  • soûlerai: Vou embebedar-me
  • soûlerie: embriaguez
  • soûleries: bebedeiras
  • soûles: bêbados (plural, feminino)
  • soûlographe: escritor bêbedo
  • soûlographes: escritores bêbados
  • soûlographie: escrever sobre bêbados
  • soûlographies: escritos sobre bêbados
  • soûlon: bêbado
  • soûlot: bêbado
  • soûlote: mulher bêbeda
  • soûlots: bêbados
  • sûr: claro
  • surcoût: custo adicional
  • sûre: de certeza (feminino)
  • sûrement: certamente
  • sûres: de certeza (plural, feminino)
  • sûreté: segurança
  • sûretés: títulos
  • surpiqûre: pesponto
  • traîne-bûches: transportador de toros
  • vécûmes: vivemos
  • vécût: viveu
  • voûtai: Eu saltei
  • voûtain: cofre
  • voûtais: estava a saltar
  • voûte: cofre
  • voûté: abobadado
  • voûtées: abobadados (plural, feminino)
  • voûtemement: abóbada
  • voûter: para o cofre
  • voûterai: Eu vou aboborar
  • voûtes: cofres