In French, the accent circonflexe (^) can alter the pronunciation and meaning of words. When it appears over the letter U, it can signify historical changes in the language. Here's a list of common French words that include the letter U with an accent circonflexe, along with a brief description of each. Further down this page you will find a comprehensive list of words that contains the letter “û”.
-
Bûche: Refere-se a um "log" ou a um "yule log", frequentemente utilizado no contexto da sobremesa tradicional de Natal, a Bûche de Noël.
-
Crû: Este adjetivo significa "cru" ou "não cozinhado". É frequentemente utilizado para descrever alimentos que não foram processados ou cozinhados.
-
Fût: Significando "barril" ou "casco", esta palavra é frequentemente utilizada no contexto do envelhecimento de vinho ou de bebidas espirituosas.
-
Jû: Esta palavra arcaica, pouco utilizada no francês moderno, significa "fugiu" ou "fugiu" e é um particípio passado do verbo "fuir" (fugir).
-
Mûr: Este adjetivo traduz-se por "maduro". É utilizado para descrever frutos ou outros alimentos que atingiram a maturidade total.
-
Rû: Termo antigo ou literário para designar um "riacho" ou "ribeiro". É mais comummente substituído por "ru" no uso contemporâneo.
-
Sûr: Esta palavra significa "seguro" ou "certo". É utilizada para exprimir confiança ou segurança relativamente a algo.
-
Têtu: Adjetivo que significa "teimoso" ou "cabeça de porco" e que descreve alguém que é obstinadamente resistente à mudança ou à persuasão.
-
Vû: Este particípio passado de "voir" (ver) significa "visto" e é utilizado em contextos literários ou formais.
Lista completa de palavras com "û"
Eis uma lista de palavras francesas que contêm a letra U com acento circunflexo (û) e as suas traduções:
- à coup sûr: certamente
- à l'affût: à espreita
- accrût: aumentado (pretérito perfeito de "accroître")
- affût: suporte de caça
- affûtage: afiação
- affûtages: afiações
- affûtaiAfiar (pretérito perfeito de "affûter")
- affûtais: estava a afiar
- affûte: afia
- affûté: afiado
- affûtée: afiada (feminino)
- affûter: para afiar
- affûterai: Vou afiar
- affûteur: afiador
- affûteurs: afiadores
- affûteuse: afiador feminino
- affûtiaux: pequenas ferramentas de afiar
- affûtoir: ferramenta de afiar
- affûtoirs: ferramentas de afiar
- affûts: afiações
- août: agosto
- aoûta: agosto (pretérito perfeito de "aoûter")
- aoûtai: I Augusted
- aoûtaient: estavam em agosto
- aoûtais: estava em agosto
- aoûtait: era o Augusting
- aoûtant: Augusting
- aoûtassent: poderiam ter agostado
- aoûtat: Augusted
- aoûtât: Augusted
- aoûtats: agosto
- aoûte: agosto (forma imperativa)
- aoûtée: Augusted (feminino)
- aoûtement: Augusting
- aoûtent: eles agosto
- aoûter: a agosto
- aoûtera: será agosto
- aoûterai: Irei em agosto
- aoûteraient: eles iriam agosto
- aoûterait: seria agosto
- aoûtèrent: eles Augusted
- aoûteront: vão agosto
- aoûtien: Augusta
- aoûtienne: Augusta (feminino)
- aoûtiennes: Augusta (feminino)
- aoûtiens: Augúrios
- aperçût: apercebeu-se
- arrière-goût: sabor residual
- arrière-goûts: sabores posteriores
- assidûment: assiduamente
- avant-goût: pré-visualização
- avant-goûts: antevisões
- barrage-voûte: barragem abobadada
- brisegoût: quebra-gostos
- brûlage: ardente
- brûlages: queimaduras
- brûlai: Queimei
- brûlais: estava a arder
- brûlant: ardente
- brûlante: ardente (feminino)
- brûlantes: queima (plural, feminino)
- brûle: queimaduras
- brûlé: queimado
- brûle-corne: queimador de buzinas
- brûle-gueule: queimador de boca
- brûle-gueules: queimadores de boca
- brûle-parfum: queimador de aromas
- brûle-parfums: queimadores de aromas
- brûle-pourpoint: queima
- brûle-queue: queimador de cauda
- brûlée: queimado (feminino)
- brûlées: queimados (plural, feminino)
- brûlement: ardente
- brûler: para queimar
- brûlerai: Eu vou arder
- brûlerie: lugar ardente
- brûleries: locais em chamas
- brûleur: queimador
- brûleurs: queimadores
- brûlis: zonas ardidas
- brûloir: ferramenta de gravação
- brûloirs: ferramentas de gravação
- brûlon: pequena queimadura
- brûlot: pequena queimadura
- brûlots: pequenas queimaduras
- brûlure: queimar
- brûlures: queimaduras
- bûchai: Eu cortei
- bûchais: estava a cortar
- bûche: registo
- bûché: picado
- bûchement: cortar
- bûcher: para cortar
- bûcherage: cortar
- bûcherai: Vou cortar
- bûcheron: lenhador
- bûcheronnage: roubo de madeira
- bûcheronne: mulher lenhador
- bûcheronnerpara lenhador
- bûchers: lenhadores
- bûches: registos
- bûchette: pequeno tronco
- bûchettes: pequenos toros
- bûcheur: helicóptero
- bûcheurs: helicópteros
- bûcheuse: mulher chopper
- bûcheuses: helicópteros femininos
- casse-croûte: lanche
- chût: caiu (pretérito perfeito de "chuter")
- clé de voûte: pedra angular
- congrûment: apropriadamente
- continûment: continuamente
- coût: custo
- coûtai: Eu custo
- coûtais: estava a pagar
- coûte: custos
- coûter: ao custo
- coûterai: Eu vou custar
- coûteuse: caro (feminino)
- coûteusement: caro
- coûteuses: dispendiosas (plural, feminino)
- coûteux: caro
- coûts: custos
- croûtage: formação de crostas
- croûtai: Eu fiz crosta
- croûtais: estava a fazer crosta
- croûte: crosta
- croûtelle: crosta pequena
- croûter: para a crosta
- croûterai: Vou fazer uma crosta
- croûtes: crostas
- croûteux: crocante
- croûton: crouton
- croûtons: croutons
- crûment: sem rodeios
- crûs: cresceu (pretérito perfeito de "croître")
- décroûtai: Retirei a crosta
- décroûtais: estava a retirar a crosta
- décroûte: remove a crosta
- décroûter: para remover a crosta
- décroûterai: Vou retirar a crosta
- dégoût: nojo
- dégoûtai: Eu tenho nojo
- dégoûtais: foste nojento
- dégoûtamment: nojento
- dégoûtant: nojento
- dégoûtante: nojento (feminino)
- dégoûtantesnojentos (plural, feminino)
- dégoûtation: nojo
- dégoûte: repugna
- dégoûté: enojado
- dégoûtées: enojado (plural, feminino)
- dégoûter: para enojar
- dégoûterai: Vou enojar-me
- dégoûts: repugna
- dépourvûmes: fomos privados
- dépourvûtes: foi privado
- désencroûtement: descalcificação
- désencroûter: para descalcificar
- désenvoûter: para desencantar
- désenvoûteur: desencantador
- dessoûlai: Fiquei sóbrio
- dessoûlais: estava a ficar sóbrio
- dessoûle: fica sóbrio
- dessoûler: para ficar sóbrio
- dessoûlerai: Vou ficar sóbrio
- discontinûment: de forma intermitente
- dû: devido
- dûment: devidamente
- écroûtage: descamação
- écroûtages: cascas
- écroûtai: Descasquei
- écroûtais: estava a descascar
- écroûte: peelings
- écroûtée: descascado (feminino)
- écroûtement: descamação
- écroûtements: cascas
- écroûter: para descascar
- écroûterai: Vou descascar
- écroûteuse: ferramenta de descascar
- embûche: armadilha
- embûcher: para prender
- embûches: armadilhas
- embûmes: nós aprisionámos
- embût: preso
- embûtes: você preso
- émût: mudou-se
- encroûta: crosta
- encroûtai: Eu fiz crosta
- encroûtaient: estavam a formar crosta
- encroûtais: estava a fazer crosta
- encroûtait: estava a ficar com crosta
- encroûtant: formação de crostas
- encroûtassent: podem ter ficado com crosta
- encroûtât: crosta
- encroûte: crostas
- encroûté: com crosta
- encroûtée: crusted (feminino)
- encroûtées: com crostas (plural, feminino)
- encroûtement: formação de crostas
- encroûtent: crosta
- encroûter: para a crosta
- encroûtera: vai crosta
- encroûterai: Vou fazer uma crosta
- encroûteraient: fariam crosta
- encroûterait: crosta
- encroûtèrent: eles crostavam
- encroûteront: vão fazer crosta
- enfûtage: envelhecimento em casco
- enfûtai: Eu casked
- enfûtais: estava a fazer um barril
- enfûte: barris
- enfûtée: casked (feminino)
- enfûter: para barril
- enfûterai: Eu vou engarrafar
- enfûteur: fabricante de barris
- enfûteuse: mulher fabricante de barris
- entrevoûtai: Eu parcialmente encantado
- entrevoûtais: foste em parte encantador
- entrevoûte: parcialmente encantador
- entrevoûtée: parcialmente encantado (feminino)
- entrevoûter: para encantar parcialmente
- envoûtai: Eu encantei-me
- envoûtais: foste encantadora
- envoûtant: encantador
- envoûtante: encantadora (feminino)
- envoûtantes: encantadores (plural, feminino)
- envoûte: encanta
- envoûté: encantado
- envoûtée: encantado (feminino)
- envoûtées: encantados (plural, feminino)
- envoûtement: encantamento
- envoûtements: encantamentos
- envoûter: para encantar
- envoûterai: Eu encantarei
- envoûteur: encantador
- envoûteurs: encantadores
- envoûteuse: mulher encantadora
- eûmes-nous: tivemos
- eût-elle: ela tinha
- eût-il: ele tinha
- eût-on: tinha-se
- eûtes-vous: teve
- exclût: excluído(a)
- fallût: era necessário
- fichûment: minuciosamente
- flûtai: Eu canelava
- flûtais: estava a flutuar
- flûte: flauta
- flûté: canelado
- flûteau: flauta pequena
- flûteaus: flautas pequenas
- flûtée: canelado (feminino)
- flûtées: canelado (plural, feminino)
- flûter: para flauta
- flûterai: Eu vou flautear
- flûtes: flautas
- flûtiau: flauta pequena
- flûtiste: flautista
- fûmes: estávamos
- fûmes-nous: fomos nós
- fût: foi
- fût-ce: mesmo que fosse
- fût-elle: era ela
- fût-il: era ele
- fût-on: foi um
- fûterie: tolice
- fûtes-vous: foste tu
- fûtier: cooper
- goulûment: com avidez
- goût: gosto
- goûtai: Provei
- goûtais: estava a provar
- goûte: gostos
- goûté: provou
- goûte-vin: provador de vinhos
- goûter: a gosto
- goûterai: Vou provar
- goûters: degustações
- goûteur: provador
- goûteurs: provadores
- goûteuse: provador feminino
- goûteux: saboroso
- goûts: gostos
- goûtu: provou
- imbrûlable: incombustível
- imbrûlé: não queimado
- imbrûlés: não queimados (plural)
- incongrûment: incongruente
- indûment: incorretamente
- jeûnai: Eu jejuei
- jeûnais: estava em jejum
- jeûne: jejuns
- jeûné: em jejum
- jeûner: para jejuar
- jeûnerai: Vou-me apressar
- jeûnes: jejuns
- jeûneur: mais rápido
- jeûneuse: mulher mais rápida
- l'affût: a vigia
- mi-août: meados de agosto
- moût: mosto (vinho)
- mû: maduro
- mûr: maduro
- mûraie: amoreiras
- mûre: blackberry
- mûrement: com maturidade
- mûres: amoras
- mûrier: amoreira
- mûrir: para amadurecer
- mûrirai: Vou amadurecer
- mûris: amadurecido
- mûrissage: amadurecimento
- mûrissages: amadurecimentos
- mûrissais: estavas a amadurecer
- mûrissant: amadurecimento
- mûrissement: amadurecimento
- mûrissements: amadurecimentos
- mûrisserie: local de maturação
- mûron: amadurecido (vinho)
- mûrons: amadurecemos
- nûment: a nu
- pèse-moût: deve ser dimensionado
- pèse-moûts: deve escalar
- piqûre: picada
- piqûres: picadas
- plût: satisfeito
- porte-fût: suporte de barril
- raffûtai: Eu retoquei
- raffûtais: estava a retocar a pintura
- raffûte: retoques
- raffûter: para retocar
- raffûterai: Vou retocar a pintura
- ragoût: guisado
- ragoûtai: Eu cozinhei
- ragoûtais: estava a estufar
- ragoûtant: apetitoso
- ragoûtantes: apetecível (plural, feminino)
- ragoûte: guisados
- ragoûter: para estufar
- ragoûterai: Vou estufar
- ragoûts: guisados
- réaffûtai: Voltei a afiar
- réaffûtais: estava a afiar de novo
- réaffûte: afia de novo
- réaffûter: para voltar a afiar
- réaffûterai: Vou voltar a afiar
- rebrûlage: requeima
- rebrûlai: Voltei a queimar
- rebrûlais: estava a requeimar
- rebrûle: requeima
- rebrûler: para voltar a arder
- rebrûlerai: Vou voltar a queimar
- recrû: voltou a crescer
- redû: reembolsado
- s'encroûter: tornar-se crocante
- se dégoûter: ficar enojado
- se soûler: embebedar-se
- soûl: bêbedo
- soûlai: Embebedei-me
- soûlais: estava a embebedar-se
- soûlant: irritante
- soûlard: bêbado
- soûlarde: mulher bêbeda
- soûlardes: mulheres bêbadas
- soûlaude: bêbeda (feminino)
- soûle: bêbedo (feminino)
- soûlé: bêbedo
- soûler: embebedar-se
- soûlerai: Vou embebedar-me
- soûlerie: embriaguez
- soûleries: bebedeiras
- soûles: bêbados (plural, feminino)
- soûlographe: escritor bêbedo
- soûlographes: escritores bêbados
- soûlographie: escrever sobre bêbados
- soûlographies: escritos sobre bêbados
- soûlon: bêbado
- soûlot: bêbado
- soûlote: mulher bêbeda
- soûlots: bêbados
- sûr: claro
- surcoût: custo adicional
- sûre: de certeza (feminino)
- sûrement: certamente
- sûres: de certeza (plural, feminino)
- sûreté: segurança
- sûretés: títulos
- surpiqûre: pesponto
- traîne-bûches: transportador de toros
- vécûmes: vivemos
- vécût: viveu
- voûtai: Eu saltei
- voûtain: cofre
- voûtais: estava a saltar
- voûte: cofre
- voûté: abobadado
- voûtées: abobadados (plural, feminino)
- voûtemement: abóbada
- voûter: para o cofre
- voûterai: Eu vou aboborar
- voûtes: cofres