"Si elle aurait ou avait" - Compreender a diferença

Em francês, a escolha entre “si elle aurait” e “si elle avait” can be a common source of confusion. To help you understand why one is correct and the other isn't, we will look into the correct usage, explain the grammatical rules behind it, and provide examples to clarify the differences.

 

Tradução e explicação

Em inglês, “si elle aurait” e “si elle avait” traduzem-se em "if she would have" e "if she had", respetivamente. No entanto, apenas “si elle avait” é gramaticalmente correto em francês. A utilização de "si elle aurait" é um erro frequente, mas é importante compreender porque é que é incorreto.

 

A regra de “Si” Cláusulas em francês

A confusão resulta das regras que regem as frases condicionais em francês. Quando se constrói uma frase condicional com “si” (se), a gramática francesa dita combinações específicas de tempos verbais:

  1. Si + Tempo presente: Esta combinação é utilizada para situações reais ou possíveis.

    • Exemplo: “Si elle a le temps, elle viendra.” (Se ela tiver tempo, virá).
  2. Si + Imparfait: Esta combinação é utilizada para situações hipotéticas ou improváveis no presente ou no futuro.

    • Exemplo: “Si elle avait le temps, elle viendrait.” (Se ela tivesse tempo, viria).
  3. Si + Plus-que-parfait: Esta combinação é utilizada para situações hipotéticas do passado.

    • Exemplo: “Si elle avait eu le temps, elle serait venue.” (Se ela tivesse tido tempo, teria vindo).

 

Porquê “Si Elle Aurait” está incorreto

A frase “si elle aurait” está incorreto porque combina incorretamente “si” com o tempo condicional. Em francês, “si” não devem ser seguidas pelo condicional. Em vez disso, elas devem ser seguidas pelo imperfeito (imparfait) ou pelo pretérito perfeito (plus-que-parfait).

 

Exemplos de utilização correcta

Para ilustrar melhor, eis alguns exemplos que mostram a utilização correcta de “si elle avait”:

  1. Situação atual hipotética:

    • Incorreto: “Si elle aurait le temps, elle viendrait.”
    • Correto: “Si elle avait le temps, elle viendrait.” (Se ela tivesse tempo, viria).
  2. Situação hipotética no passado:

    • Incorreto: “Si elle aurait eu le temps, elle serait venue.”
    • Correto: “Si elle avait eu le temps, elle serait venue.” (Se ela tivesse tido tempo, teria vindo).
  3. Possibilidade de futuro:

    • Incorreto: “Si elle aurait fini son travail, elle pourrait sortir.”
    • Correto: “Si elle avait fini son travail, elle pourrait sortir.” (Se ela tivesse terminado o seu trabalho, poderia sair).

Ao respeitar estas regras, pode evitar erros comuns e garantir que as suas frases estão gramaticalmente correctas. A principal lição é lembrar que “si” deve ser emparelhado com o pretérito imperfeito ou com o pretérito perfeito, não com o pretérito condicional.

 

10 exercícios com “si elle avait”

Aqui estão 10 exercícios para praticar o uso correto de “si elle avait” nas frases condicionais francesas. Preenche os espaços em branco com a forma correcta do verbo.

 

Exercício 1

Se ela soubesse a verdade, ela __ (para nos dizer).

  • Si elle avait su la vérité, elle __ nous __.

 

Exercício 2

Se ela tivesse tempo, ela __ (para nos ajudar).

  • Si elle avait le temps, elle __ nous __.

 

Exercício 3

Se ela tivesse estado aqui, ela __ (veria) o acidente.

  • Si elle avait été ici, elle __ l’accident.

 

Exercício 4

Se ela tivesse terminado os trabalhos de casa, ela __ (para sair).

  • Si elle avait fini ses devoirs, elle __ sortir.

 

Exercício 5

Se ela tivesse dinheiro, ela __ (para comprar) um vestido novo.

  • Si elle avait de l’argent, elle __ une nouvelle robe.

 

Exercício 6

Se ela tivesse estudado mais, ela __ (passaria) no exame.

  • Si elle avait étudié plus dur, elle __ l’examen.

 

Exercício 7

Se ela o conheceu, ela __ (para nos) contar sobre isso.

  • Si elle l’avait rencontré, elle __ nous __.

 

Exercício 8

Se ela tivesse cozinhado, nós __ (comer) em casa.

  • Si elle avait cuisiné, nous __ à la maison.

 

Exercício 9

Se tivesse sido mais cuidadosa, teria (evitado) o erro.

  • Si elle avait été plus prudente, elle __ l’erreur.

 

Exercício 10

Se ela tivesse lido o livro, ela __ (compreenderia) melhor a história.

  • Si elle avait lu le livre, elle __ mieux l’histoire.

 

Respostas

  1. Si elle avait su la vérité, elle nous l’aurait dit.
  2. Si elle avait le temps, elle nous aiderait.
  3. Si elle avait été ici, elle aurait vu l’accident.
  4. Si elle avait fini ses devoirs, elle serait sortie.
  5. Si elle avait de l’argent, elle achèterait une nouvelle robe.
  6. Si elle avait étudié plus dur, elle aurait réussi l’examen.
  7. Si elle l’avait rencontré, elle nous l’aurait dit.
  8. Si elle avait cuisiné, nous aurions mangé à la maison.
  9. Si elle avait été plus prudente, elle aurait évité l’erreur.
  10. Si elle avait lu le livre, elle aurait mieux compris l’histoire.