“il n'a pas plu” ou “il n'a pas plut”? A compreensão do uso correto dos particípios passados na gramática francesa esclarecerá qual opção é apropriada. Este artigo explica qual forma usar em frases negativas com expressões relacionadas ao clima ou verbos de gostar, para que você possa evitar erros comuns.
Il n’a pas plu (correto)
Il n’a pas plut (incorreto)
Compreensão dos particípios passados em tempos compostos negativos
Em francês, o passé composé (pretérito perfeito) é frequentemente usado para descrever ações concluídas. Ele é formado pela combinação do verbo auxiliar “avoir” (ou às vezes “être”) com um particípio passado. A seleção do particípio passado correto é crucial para a precisão gramatical, especialmente em sentenças negativas.
Forma correta: “Il n’a pas plu”
A expressão correta é “il n'a pas plu”, onde “plu” serve como o particípio passado do verbo plaire (para agradar) ou pleuvoir (chover). Nesta frase:
- “Il n'a pas” se traduz em "it didn't" ou "he/she didn't" (o verbo auxiliar “avoir” no passé composéusado na forma negativa).
- “Plu” é o particípio passado adequado para ambos plaire e pleuvoir em tempos compostos, e permanece o mesmo, independentemente do contexto ou do assunto.
Usando “il n'a pas plu” é gramaticalmente preciso, pois “plu” é o particípio passado invariável usado com ambos os significados - seja para falar sobre o clima ou sobre algo que não agradou ou não foi agradável.
Erro comum: “Il n’a pas plut”
Redação “il n'a pas plut” em vez de “il n'a pas plu” é um erro comum, provavelmente devido à semelhança de som entre “plu” e “plut”. No entanto, “plut” não é um particípio passado válido e não pode ser usado no passé composé.
Por que “Plut” está incorreto
- “Plut” é a forma da terceira pessoa do singular do passé simple (passado simples) para pleuvoire aparece apenas em contextos literários, geralmente em francês escrito ou formal.
- Ele não funciona como um particípio passado e não deve ser usado em tempos compostos como o passé composé.
Por que “Il n’a pas plu” é a forma correta
O particípio passado correto para ambos plaire e pleuvoir em tempos compostos é sempre plu. Esse formulário não é alterado, tornando “il n’a pas plu” a opção correta em qualquer contexto que envolva tempos compostos.
- Exemplos:
- “La pluie n’a pas plu” (A chuva não estava agradando).
- “Ça ne m’a pas plu” (Eu não gostei).
- “Il n’a pas plu hier” (Não choveu ontem).
Em cada caso, plu permanece consistente como o particípio passado correto.
Exemplos adicionais para referência
Para solidificar a regra, aqui estão outros verbos com comportamento semelhante de particípio passado em tempos compostos:
- “Il n’a pas fait” (Ele não fez) - de faire
- “Il n’a pas dit” (Ele não disse) - de dire
- “Il n’a pas vu” (Ele não viu) - de voir
Esses exemplos confirmam a estrutura necessária para “il n’a pas plu”enfatizando a natureza invariável da forma correta do particípio passado.