“il n'a pas plu” eller “il n'a pas plut”? Att förstå den korrekta användningen av förflutna partiklar i fransk grammatik kommer att klargöra vilket alternativ som är lämpligt. Den här artikeln förklarar vilken form som ska användas i negativa meningar med väderrelaterade uttryck eller verb av gillande, så att du kan undvika vanliga misstag.
Il n’a pas plu (korrekt)
Il n’a pas plut (felaktig)
Förståelse av partiklar i förfluten tid i negativa tempussammansättningar
På franska är det passé composé (förfluten tid) används ofta för att beskriva avslutade handlingar. Det bildas genom att kombinera hjälpverbet “avoir” (eller ibland “être”) med ett particip i förfluten tid. Att välja rätt particip är avgörande för grammatisk korrekthet, särskilt i negativa meningar.
Korrekt form: “Il n’a pas plu”
Det korrekta uttrycket är “il n'a pas plu”, där “plu” fungerar som det förflutna participet av verbet plaire (för att behaga) eller pleuvoir (att regna). I denna fras:
- “Il n'a pas” översätts till "det gjorde det inte" eller "han/hon gjorde det inte" (hjälpverbet “avoir” i den passé composé(används i negativ form).
- “Plu” är det korrekta participet för både plaire och pleuvoir i sammansatta tempus, och den är densamma oavsett sammanhang eller ämne.
Använda “il n'a pas plu” är grammatiskt korrekt, eftersom “plu” är det oföränderliga participet som används med båda betydelserna - oavsett om man talar om vädret eller något som inte gillades eller behagade.
Vanligt misstag: “Il n’a pas plut”
Skrivande “il n'a pas plut” istället för “il n'a pas plu” är ett vanligt fel, troligen på grund av likheten i ljud mellan “plu” och “plut”. Men.., “plut” är inte ett giltigt particip i förfluten tid och kan inte användas i passé composé.
Varför “Plut” är felaktig
- “Plut” är tredje person singularis av passé simple (enkel förfluten tid) för pleuvoiroch det förekommer endast i litterära sammanhang, vanligtvis i skriven eller formell franska.
- Det fungerar inte som ett particip i förfluten tid och ska inte användas i sammansatta tempus som t.ex. passé composé.
Varför “Il n’a pas plu” är den korrekta formen
Det korrekta participet för både plaire och pleuvoir i sammansatta tempus är alltid plu. Detta formulär ändras inte, vilket gör “il n’a pas plu” rätt alternativ i alla sammanhang där sammansatta tempusformer förekommer.
- Exempel:
- “La pluie n’a pas plu” (Regnet var inte tilltalande).
- “Ça ne m’a pas plu” (Jag tyckte inte om det).
- “Il n’a pas plu hier” (Det regnade inte i går).
I varje enskilt fall, plu förblir konsekvent som det korrekta förflutna participet.
Ytterligare exempel för referens
För att stärka regeln följer här andra verb med liknande beteende i förfluten particip i sammansatta tempus:
- “Il n’a pas fait” (Han gjorde inte) - från faire
- “Il n’a pas dit” (Han sa inte det) - från dire
- “Il n’a pas vu” (Han såg inte) - från voir
Dessa exempel bekräftar den struktur som behövs för att “il n’a pas plu”och betonar att den korrekta formen av förfluten particip är oföränderlig.